Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.v.
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Bijv.
Bijvoorbeeld
Boekhoudkundig begrip
Bvb
Juridisch begrip

Traduction de «bijvoorbeeld het begrip » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




bepaalde verontreinigingen werken scheurvorming in de hand(bijvoorbeeld zwavelhoudende smelts)

manche Verunreinigungen beguenstigen die Warmrisse ( schwefelhaltige Guesse zum Beispiel )


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.] | bijv. [Abbr.] | bvb [Abbr.]

beispielshalber | zum Beispiel | zum Exempel | z.B. [Abbr.] | z.E. [Abbr.]


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.]

zum Beispiel | z.B. [Abbr.]


begrip hebben voor budgettaire beperkingen

Budgetlimits einhalten | Haushaltsgrenzen verstehen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit is niet voorzien in het pact (Het begrip „gouden regel” wordt vaak besproken, bijvoorbeeld in de academische wereld, maar er zijn verschillende definities en interpretaties).

Der Pakt sieht dies nicht vor (Das Konzept einer „goldenen Regel“ wird - beispielsweise in akademischen Kreisen - häufig diskutiert, aber unterschiedlich definiert und ausgelegt.)


Verrichtingen die als de door Apple in haar aanvraag vermelde verrichtingen bijvoorbeeld bestaan in demonstraties in deze winkels door middel van seminaries, kunnen op zichzelf verrichtingen tegen betaling vormen die onder het begrip „dienst” vallen.

Leistungen, wie die in der Anmeldung von Apple genannten, die beispielsweise darin bestehen, in solchen Geschäften Vorführungen der dort ausgestellten Waren mittels Seminaren zu veranstalten, können für sich genommen entgeltliche Leistungen darstellen, die unter den Begriff „Dienstleistungen“ fallen.


Dat is allemaal zo onduidelijk doordat bijvoorbeeld het begrip ‘privégebruik of commercieel gebruik’ niet voldoende is gedefinieerd en er geen gemeenschappelijke definitie is gevonden.

Das alles ist zurückzuführen auf die Tatsache, dass z. B. der Begriff private use or commercial use nicht hinreichend definiert ist und keine gemeinsame Definition gefunden wurde.


13. herhaalt dat SVO een concept is op basis waarvan ondernemingen sociale en ecologische aspecten vrijwillig in hun bedrijfsstrategie opnemen; merkt op dat de omzetting in de praktijk van het begrip SVO het vertrouwen in het bedrijfsleven kan herstellen, hetgeen van wezenlijk belang is voor de Europese sociale markteconomie; merkt echter op dat vanwege de verschillende interpretaties van het begrip SVO, op basis waarvan verschillende ondernemingen verschillende normen hebben ontwikkeld betreffende sociale beoordeling, boekhouding en verslaglegging, de vraag kan worden gesteld of dit begrip vergelijkingen mogelijk maakt; erkent de ins ...[+++]

13. erinnert daran, dass die SVU ein Konzept sind, im Rahmen dessen Unternehmen aus freien Stücken soziale und ökologische Belange in ihrer Geschäftsstrategie berücksichtigen; bemerkt, dass die Durchführung der SVU-Verfahren das Vertrauen in die Wirtschaft wieder herstellen kann, was für die soziale Marktwirtschaft Europas von grundlegender Bedeutung ist; weist jedoch darauf hin, dass die Heterogenität des SVU-Konzepts – angesichts der Tatsache, dass verschiedene Unternehmen unterschiedliche Normen in Bezug auf soziale Rechnungslegung, Rechnungsprüfung und Berichterstattung entwickelt haben – die Frage der Vergleichbarkeit aufwirft; erkennt an, dass sich die EU darum bemüht, allgemeinere Leitlinien für die Definition und Anwendung der CR ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de ontwerpverordening zijn bepaalde begrippen niet duidelijk gedefinieerd, bijvoorbeeld het begrip "gewone verblijfplaats" dat moet verwijzen naar een specifieke tijdsperiode voorafgaand aan het referentiepunt, d.i. de datum van de telling.

Einige Begriffe sind in dem Vorschlag für eine Verordnung nicht klar definiert. So muss sich z.B. der „übliche Aufenthaltsort“ auf eine bestimmte Zeit beziehen, die dem Bezugszeitpunkt, d.h. dem Datum der Zählung, vorausgeht.


De inspanningen van de Gemeenschap moeten tevens bijdragen tot een snellere lokale toepassing van OO op het gebied van duurzame ontwikkeling door prikkels te geven voor de vertaling daarvan in werkgelegenheid en duurzame economische bedrijvigheid, de opneming ervan in lokale ontwikkelingsprojecten, de toepassing ervan op milieukwesties en lokale ontwikkeling (bijvoorbeeld het begrip ecosite).

Die Bemühungen der Gemeinschaft müssen sich auch darauf richten, die lokale Umsetzung von Forschung und Entwicklung im Zusammenhang mit der nachhaltigen Entwicklung zu beschleunigen durch die Förderung ihrer Umsetzung in wirtschaftlich nachhaltige Arbeitsplätze und Tätigkeiten, ihre Integration in Projekte lokaler Entwicklung, ihrer Anwendung auf Problemfälle im Bereich Umwelt und lokale Entwicklung (z.B. das Konzept "écosite“).


Als losstaande opmerking wil ik mevrouw Cederschiöld bedanken omdat zij bijvoorbeeld het begrip van de zogeheten tijdelijke kopieën in haar advies heeft verduidelijkt.

Speziell möchte ich Frau Cederschiöld auch dafür danken, daß sie in ihrem Bericht beispielsweise den Begriff der sogenannten Zwischenspeicherungen klar definiert.


Moeten er nieuwe definities in de wetgeving worden opgenomen (zo is bijvoorbeeld het begrip "levensmiddelen" op Europees niveau nog niet gedefinieerd)?

Müssen neue Definitionen in das Gesetzeswerk eingeführt werden (z.B. ist der Begriff "Lebensmittel" auf europäischer Ebene bis heute nicht definiert).


Doel van het voorstel is een omschrijving te geven van het begrip "model". Daartoe wordt in het voorstel het volgende vastgesteld: - de voorwaarden voor bescherming (een model moet nieuw zijn en eigenheid vertonen); - de beschermingsduur (minimaal 5 jaar, maximaal 25 jaar); - het toepassingsgebied (de houder heeft het uitsluitende recht om het model te gebruiken en om derden hiervan te weerhouden); - de beperkingen van de aan het ingeschreven model verbonden rechten (de elementen voor het verbinden of samenvoegen van samenstellende del ...[+++]

Inhalt des Vorschlags: -Definition des Musterbegriffs -Schutzvoraussetzungen (Neuheit und Eigenart) -Schutzdauer (mindestens 5 und höchstens 25 Jahre) -Schutzumfang (ausschließliches Nutzungsrecht des Inhabers, der Dritten die Nutzung verwehren kann) -Grenzen des Musterschutzes (Verbindungselemente sind normalerweise nicht geschützt) -Nichtigkeitsgründe und Eintragungshindernisse - Verhältnis des Musterrechts zu anderen Formen des in einigen Mitgliedstaaten für Muster bestehenden Rechtsschutzes wie Urheberrecht, Marken- oder Patentrecht.


Het heeft zich toegelegd op twee deelgebieden: financiële diensten en huisvesting. Het voorzitterschap streeft ernaar om meer duidelijkheid te brengen in de bepalingen betreffende legitieme, op leeftijd of op een beperking gebaseerde onderscheiden in financiële diensten (bijvoorbeeld verzekeringen, levensverzekeringen, leningen, hypotheken), en om de bepalingen in de tekst betreffende huisvesting duidelijker te maken, bijvoorbeeld wat betreft de werkingssfeer en de betekenis van het begrip "verbeter ...[+++]

Er hat sich dabei auf die zwei Bereiche Finanzdienstleistungen und Wohnraum konzentriert, wobei es darum geht, eine größere Klarheit der Bestimmungen über rechtmäßige Unterschiede aufgrund des Alters oder aufgrund einer Behinderung bei Finanzdienstleistungen (z.B. Versicherungen, Lebens­versicherungen, Darlehen, Hypotheken) zu erreichen und die Texte über Wohnraum zu präzisie­ren, insbesondere bezüglich des Geltungsbereichs und der Bedeutung von "Verbesserung".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld het begrip' ->

Date index: 2023-11-12
w