Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzonder ernstige delicten zoals " (Nederlands → Duits) :

Met het oog op de doeltreffende bestrijding van bepaalde bijzonder ernstige strafbare feiten, zoals de feiten bedoeld in Richtlijn (EU) 2017/541 en Richtlijn 2011/93/EU, die onder de aandacht van aanbieders van hostingdiensten kunnen komen bij het uitvoeren van hun activiteiten, moeten de lidstaten worden aangemoedigd gebruik te maken van de in artikel 15, lid 2, van Richtlijn 2000/31/EG vervatte mogelijkheid om wettelijke rapportageverplichtingen in te stellen overeenkomstig het toepasselijk recht, met name Verordening (EU) 2016/679.

Damit bestimmte, besonders schwere Straftaten wie die in den Richtlinien (EU) 2017/541 und 2011/93/EU aufgeführten, auf die die Hostingdiensteanbieter bei der Wahrnehmung ihrer Tätigkeiten möglicherweise aufmerksam werden, wirksam bekämpft werden können, sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, die in Artikel 15 Absatz 2 der Richtlinie 2000/31/EG vorgesehene Möglichkeit zu nutzen, im Einklang mit dem geltenden Recht, insbesondere der Verordnung (EU) 2016/679, Meldepflichten einzuführen.


H. overwegende dat corruptie ook schade op sociaal gebied veroorzaakt, aangezien de georganiseerde misdaad zich via corruptie ook schuldig maakt aan andere ernstige delicten, zoals drugshandel en mensenhandel (COM(2011)0308),

H. in der Erwägung, dass Korruption soziale Probleme verursacht, wenn kriminelle Vereinigungen auf Bestechung zurückgreifen, um andere schwerwiegende Straftaten, wie Menschen- und Drogenhandel, zu begehen (KOM(2011)0308);


H. overwegende dat corruptie ook schade op sociaal gebied veroorzaakt, aangezien de georganiseerde misdaad zich via corruptie ook schuldig maakt aan andere ernstige delicten, zoals drugshandel en mensenhandel (COM(2011)0308);

H. in der Erwägung, dass Korruption soziale Probleme verursacht, wenn kriminelle Vereinigungen auf Bestechung zurückgreifen, um andere schwerwiegende Straftaten, wie Menschen- und Drogenhandel, zu begehen (KOM(2011) 308);


In het bijzonder mag de hoogte van de in een specifiek geval op te leggen administratieve boeten het in deze verordening vastgestelde maximum bereiken, of, voor zeer ernstige gevallen, het hogere bedrag zoals vastgesteld in de nationale wetgeving, terwijl duidelijk lagere boeten kunnen worden opgelegd voor kleinere inbreuken of wanneer een schikking wordt getroffen.

So kann insbesondere die tatsächliche Höhe von Geldbußen, die in einem bestimmten Fall verhängt werden müssen, die in dieser Verordnung festgesetzte Obergrenze oder die für sehr schwere Verstöße durch nationale Rechtsvorschriften festgesetzte höher liegende Obergrenze erreichen, während bei geringfügigen Verstößen oder im Fall einer Verständigung Geldbußen verhängt werden können, die weit unterhalb der Obergrenze liegen.


Een snelle maar grondige beoordeling is van bijzonder belang voor klinische proeven betreffende medische aandoeningen die de gezondheid ernstig ondermijnen en/of levensbedreigend zijn en waarvoor het aantal therapeutische opties beperkt is of er geen therapeutische opties bestaan, zoals in het geval van zeldzame en uiterst zeldzame ziekten.

Eine rasche, aber gründliche Bewertung ist bei klinischen Prüfungen besonders wichtig, die Krankheiten betreffen, die zu schwerer Invalidität führen und/oder lebensbedrohlich sind und für die die therapeutischen Möglichkeiten begrenzt oder nicht vorhanden sind, wie im Falle seltener und äußerst seltener Krankheiten.


Dan is er tot slot het tere punt: de uitzonderingen oftewel de mogelijkheid – waar enkele leden om gevraagd hebben – dat de lidstaten deze garanties niet toepassen bij enkele bijzonder ernstige misdrijven, zoals terrorisme.

Schließlich wäre da noch der wunde Punkt: das Thema der Ausnahmen bzw. die – von einigen EP-Mitgliedern geforderte – Möglichkeit, wonach die Mitgliedstaaten diese Garantien auf besonders schwere Formen der Kriminalität, darunter den Terrorismus, nicht anwenden müssen.


Een bijzonder element in de reactie van de lidstaten op de terroristische dreiging wordt gevormd door de speciale strafrechtelijke procedures die zijn ingevoerd voor bepaalde ernstige delicten zoals terrorisme.

Eine besondere Dimension in der Reaktion der Staaten stellt auch die Wahl eines speziellen Strafverfahrens für bestimmte schwere Straftaten, wie dem Terrorismus, dar.


De verzoekende partijen in de zaak nr. 2515 wijzen erop dat de bestreden wet een kwetsbare groep van personen blootstelt aan bijzonder ernstige maatregelen zoals de vrijheidsberoving en het vermoeden van schuld.

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 2515 weisen darauf hin, dass das angefochtene Gesetz eine verletzliche Gruppe von Personen besonders schwerwiegenden Massnahmen wie der Freiheitsberaubung und der Schuldvermutung aussetze.


Methoden die pijn of ernstig ongemak veroorzaken, zoals langdurige perioden van bijzonder lage lichtintensiteit (dit wil zeggen minder dan 20 lux) of fysieke verminkingen zoals het kappen van de snavels dienen niet te worden toegepast.

Methoden, die Schmerzen oder Leiden auslösen, wie z. B. extreme Dunkelheit (d. h. Lichtstärken unter 20 Lux) über längere Zeiträume oder körperliche Eingriffe (z. B. Kürzung des Schnabels), sollten nicht angewandt werden.


C. overwegende dat gewezen moet worden op enkele bijzonder ernstige wantoestanden, zoals de illegale hechtenis van parlementsleden van de oppositie die immuniteit genieten, alsmede de systematische intimidatie en illegale hechtenis van journalisten die kritiek uiten op de autoriteiten, met name de onafhankelijke journalist Rafael Marques, die beschuldigd wordt van "laster jegens het staatshoofd",

C. in Erwägung einiger besonders gravierender Übergriffe wie die illegale Verhaftung oppositioneller, unter dem Schutz der Immunität stehender Abgeordneter sowie die systematische Einschüchterung und illegale Verhaftung regimekritischer Journalisten, insbesondere des unabhängigen Journalisten Rafael Marques, dem "Verleumdung des Staatsoberhaupts" vorgeworfen wird,


w