Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijzonder gebogen over » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie heeft zich al over dit vraagstuk gebogen in verband met de betrekkingen tussen de Europese Unie en de landen van Midden- en Oost-Europa, en in het bijzonder de drie Baltische staten.

Die Kommission hat diesen Punkt bereits in Erwägung gezogen, und zwar im Zusammenhang mit den Beziehungen zwischen der EU und den mittel- und osteuropäischen Ländern und insbesondere den drei baltischen Staaten.


Om rekening te houden met die wijziging van de overeenkomst heeft de werkgroep BOB's en BGA's zich in het bijzonder gebogen over het wijzigen van Besluit nr. 2/2003 wat het mandaat van de werkgroep betreft.

Die Arbeitsgruppe "g.U./g.g.A". ist zusammengetreten, um insbesondere die Änderung des Beschlusses Nr. 2/2003 in Bezug auf das Mandat der Arbeitsgruppe "g.U./g.g.A". mit dem Ziel zu prüfen, der Änderung des Abkommens Rechnung zu tragen.


De Raad heeft zich gebogen over de follow-up van de bijeenkomst van de Europese Raad van juni, en in het bijzonder over het toezicht op de financiële dienstverlening en de internationale finan­ciering van de maatregelen ter bestrijding van de klimaatverandering.

Der Rat hat sich einen Überblick über die Maßnahmen verschafft, die im Anschluss an die Juni-Tagung des Europäischen Rates insbesondere im Hinblick auf die Beaufsichtigung der Finanzinstitute und die internationale Finanzierung von Klimaschutzmaßnahmen zu ergreifen sind.


Het Europees Parlement heeft zich in zijn vorige zittingsperiode over dat soort problemen gebogen, meer in het bijzonder naar aanleiding van zijn werkzaamheden in verband met het Echelon-systeem.

Das Parlament hatte im Laufe der letzten Wahlperiode Gelegenheit, sich mit Problemen dieser Art, insbesondere im Rahmen seiner Arbeit am System Echelon, zu beschäftigen.


Tijdens een werkontbijt hebben de ministers zich gebogen over de invloed van regelgeving op de economische prestaties, en in het bijzonder over de mogelijkheid om de administratieve verplichtingen van de bedrijven te verminderen.

Im Rahmen eines Arbeitsfrühstücks erörterten die Minister die Auswirkungen von Rechtsvorschriften auf die wirtschaftliche Leistung und insbesondere die Möglichkeiten zur Verringerung des Verwaltungsaufwands für Unternehmen.


De Commissie heeft zich al over dit vraagstuk gebogen in verband met de betrekkingen tussen de Europese Unie en de landen van Midden- en Oost-Europa, en in het bijzonder de drie Baltische staten.

Die Kommission hat diesen Punkt bereits in Erwägung gezogen, und zwar im Zusammenhang mit den Beziehungen zwischen der EU und den mittel- und osteuropäischen Ländern und insbesondere den drei baltischen Staaten.


1. In de context van zijn beraadslagingen over het 5e kaderprogramma en in het licht van de door de groep Persoonlijke Vertegenwoordigers van de ministers gevoerde besprekingen, heeft de Raad zich gebogen over de implicaties van de nieuwe, door de Commissie bepleite strategische aanpak, in het bijzonder de nieuwe programmastructuur, voor de uitvoering en het beheer van het kaderprogramma en de specifieke programma's.

1. Der Rat hat sich im Zusammenhang mit seinen Beratungen über das Fünfte Rahmenprogramm und im Lichte der Arbeiten der Gruppe der persönlichen Beauftragten der Minister mit den Auswirkungen des von der Kommission vorgeschlagenen neuen strategischen Konzepts (insbesondere der neuen Programmstruktur) für die Durchführung und Verwaltung des Rahmenprogramms und der spezifischen Programme befaßt.


De Groep heeft zich in het bijzonder gebogen over de invloed van de wetgevingen op het MKB en analyseert volgens de Commissie in de eerste plaats de volgende sectoren : - normen voor machines, - voedingsmiddelen, - het milieu, - de regelgeving betreffende arbeidsvoorwaarden.

Die Gruppe, die sich insbesondere mit den Auswirkungen der Rechtsvorschriften auf die KMU befaßt hat, hat nach Informationen der Kommission vorrangig folgende Bereiche analysiert: - Maschinennormen, - Nahrungsmittel, - Umwelt, - Arbeitsrecht.


9. neemt met belangstelling kennis van de conclusies en de voorstellen van de werkgroepen die zich in het kader van de Paritaire Vergadering hebben gebogen over de industriële ontwikkeling van de ACS-landen en het vraagstuk van de vluchtelingen en ontheemden, een bijzonder nijpend probleem dat zich momenteel vooral in het gebied van de Grote Meren en in de Hoorn van Afrika doet gevoelen;

9. nimmt mit Interesse die von den Arbeitsgruppen ausgearbeiteten Schlußfolgerungen und Vorschläge zur Kenntnis, die sich einmal in der Versammlung mit der industriellen Entwicklung in den AKP-Ländern befaßt haben und zum anderen mit der Frage der Flüchtlinge und Vertriebenen, einer Frage, die vor allem in der Region der Großen Seen und am Horn von Afrika von großer Aktualität ist;


De Raad heeft zich gebogen over de toestand in Mostar, en in het bijzonder over het door de betrokken partijen tijdens de Conferentie te Rome op 18 februari 1996 gedane verzoek om het mandaat van het EU-bestuur te verlengen.

Der Rat hat die Lage in Mostar und insbesondere das Ersuchen der Parteien um eine Verlängerung des Mandats der EU-Administration geprüft, das auf der Konferenz von Rom am 18. Februar 1996 vorgebracht worden war.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzonder gebogen over' ->

Date index: 2022-10-23
w