Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn
Bijzonder adviseur
Bijzonder dringend geval
Bijzonder kenmerk
Bijzonder plan van aanleg
Bijzonder raadadviseur
Bijzonder spoedeisend geval
Leerkracht aan huis bijzonder onderwijs
Leerkracht bijzonder kleuteronderwijs
Leerkracht speciaal kleuteronderwijs
Leraar aan huis buitengewoon onderwijs
Leraar aan huis speciaal onderwijs
Leraar bijzonder kleuteronderwijs
Leraar speciaal kleuteronderwijs
Lerares aan huis bijzonder onderwijs
Mijn
Mijn die niet in contact staat met water
Op afstand bediende mijn
Op afstand bestuurde mijn

Vertaling van "bijzonder mijn " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Op afstand bediende mijn | Op afstand bestuurde mijn

Ferngesteuerte Mine


aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn | mijn die niet in contact staat met water

kein Wasser führendes Bergwerk




bijzonder adviseur | Bijzonder raadadviseur

Hauptberater


leerkracht speciaal kleuteronderwijs | leraar bijzonder kleuteronderwijs | leerkracht bijzonder kleuteronderwijs | leraar speciaal kleuteronderwijs

InklusionslehrerIn | Sonderpädagogin für Frühförderung | Sonderpädagoge für Frühförderung | Sonderpädagoge für Frühförderung/Sonderpädagogin für Frühförderung


bijzonder dringend geval | bijzonder spoedeisend geval

besonders dringender Fall


leerkracht aan huis bijzonder onderwijs | leraar aan huis buitengewoon onderwijs | leraar aan huis speciaal onderwijs | lerares aan huis bijzonder onderwijs

mobile Heilpädagogin | mobiler Sonderpädagoge | mobile Sonderpädagogin | mobiler Sonderpädagoge/mobile Sonderpädagogin




Bijzonder toelatingsexamen tot universitaire studies van de 1e cyclus in de toegepaste wetenschappen (élément)

Besondere Aufnahmeprüfung für angewandte Wissenschaften (élément)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit Parlement heeft aan dat proces actief deelgenomen. U hebt drie ambitieuze resoluties over de toekomst van Europa aangenomen, waarvoor ik in het bijzonder de rapporteurs mijn dank wil betuigen.

Dieses Haus hat aktive Beiträge zu dieser Debatte geleistet, wofür ich mich besonders bei den Berichterstattern bedanken möchte.


Voor de Europese Unie en met name mijn Commissie betekent dat twee dingen: ten eerste, investeren in de Europese bronnen voor banen en groei, in het bijzonder in onze eengemaakte markt, en ten tweede, onze economische en monetaire unie voltooien zodat we goede omstandigheden voor een duurzame groei creëren.

Für die Europäische Union und vor allem für meine Kommission bedeutet dies zweierlei: erstens Investitionen in Europas Quellen für Arbeitsplätze und Wachstum, besonders in unseren Binnenmarkt, und zweitens die Vollendung unserer Wirtschafts- und Währungsunion, um die Voraussetzungen für eine dauerhafte Erholung zu schaffen.


Ik ben bijzonder trots dat mijn Commissie in 2007 tijdens mijn eerste periode als voorzitter het meest ambitieuze programma ter wereld ter bescherming van het klimaat heeft voorgesteld.

Ich bin sehr stolz darauf, dass es die Kommission in meiner ersten Amtszeit war, die 2007 das weltweit ehrgeizigste Programm zum Klimaschutz vorgelegt hat.


Ook wil ik nogmaals mijn vertrouwen uitspreken in Tibor Navracsics, die het heel goed heeft gedaan tijdens de hoorzitting en er blijk van heeft gegeven de Europese zaak een bijzonder warm hart toe te dragen – daarom heeft u hem ook geschikt geacht als commissaris".

Gleichzeitig möchte ich Tibor Navracsics nochmals mein Vertrauen aussprechen – er hat bei seiner Anhörung einen hervorragenden Eindruck hinterlassen und sein starkes Engagement für Europa unter Beweis gestellt, weswegen Sie ihn als designiertes Kommissionsmitglied für geeignet hielten".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik kan u verzekeren dat dit een van de elementen was waaraan de Commissie, en in het bijzonder mijn collega-commissarissen Almunia en Barnier, bijzonder aandacht heeft besteed als het gaat om het Pakket eengemaakte markt.

Ich kann Ihnen versichern, dass dies eines der Elemente war, denen die Kommission und vor allem meine Kollegen Kommissar Almunia und Kommissar Barnier in Bezug auf die Binnenmarktakte besondere Aufmerksamkeit schenkten.


Ik wil graag opmerken dat we te maken hebben met een nieuwe hervorming van de katoensector omdat mijn land, Spanje, en in het bijzonder mijn regio, Andalusië, bezwaar heeft aangetekend bij het Hof van Justitie tegen de vorige hervorming. Het was overigens de eerste keer dat een hervorming van de Commissie werd verworpen.

Wir arbeiten zurzeit an einer neuen Reform des Baumwollsektors, denn mein Land, Spanien, und insbesondere meine Region, Andalusien, haben die vorhergehende Reform vor dem Gerichtshof angefochten, und ich möchte betonen, dass zum ersten Mal eine Reform der Kommission verworfen wurde.


Commissaris Hedegaard voegt daar aan toe: "In de aanloop voor Cancún doet het me bijzonder plezier samen met mijn collega's te kunnen aankondigen dat de specifieke 'vensters' ter financiering van klimaatprojecten de ontwikkelingslanden zullen helpen zich aan te passen aan de gevolgen van de klimaatverandering en te investeren in een koolstofarme toekomst.

Kommissarin Hedegaard führte aus: „Es ist mir eine besondere Freude, auf meinem Weg nach Cancun gemeinsam mit meinen Kollegen die Schaffung von Klimakomponenten ankündigen zu dürfen, mit denen in Entwicklungsländern Projekte zur Anpassung an die Auswirkungen des Klimawandels und Investitionen in Niedrigemissionsprojekte gefördert werden.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, geachte collega’s, ik wil allereerst de leden van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid en in het bijzonder mijn schaduwrapporteurs bedanken voor het werk dat we samen hebben verricht. Ik meen namelijk te kunnen zeggen – ofschoon het Parlement zoals gebruikelijk op dit tijdstip heel wat lege plaatsen vertoont – dat we de klus echt samen hebben geklaard en dat dit naar mij vernoemde verslag net zo goed de naam had kunnen dragen van mijn collega’s mevrouw Gutierrez, mevrouw Ries, en ook mevrouw Lienemann, die zich verontschuldigt voor het feit dat ze hier vanavond niet a ...[+++]

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Gestatten Sie mir, zunächst den Mitgliedern des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit und ganz besonders meinen Kollegen, den Schattenberichterstattern, für die Arbeit zu danken, die wir gemeinsam geleistet haben, denn meines Erachten kann gesagt werden – selbst wenn der Plenarsaal wie gewöhnlich zu dieser Stunde nicht sehr voll ist –, dass wir wirklich zusammengearbeitet haben und dass dieser Bericht, der meinen Namen trägt, genauso gut die Namen meiner Kolleginnen Frau Gutiérrez Cortines, F ...[+++]


Het is mijn bedoeling op alle punten vooruitgang te boeken, en in het bijzonder met betrekking tot de Structuurfondsen waar we niet zullen aarzelen de betalingen aan nationale autoriteiten stop te zetten indien hun controlesystemen niet naar behoren werken. Recentelijk werden bijvoorbeeld de betalingen aan het Verenigd Koninkrijk ten belope van een bedrag van 1,7 miljard euro opgeschort".

Er verfolge das Ziel, auf allen Gebieten Verbesserungen zu erreichen, insbesondere aber bei den Strukturfonds, wo er nicht zögern werde, Zahlungen an nationale Behörden auszusetzen, wenn ihre Kontrollsysteme nicht ordnungsgemäß funktionierten, wie es vor kurzem im Vereinigten Königreich für einen Betrag von 1,7 Mrd. EUR praktiziert worden sei.


In mijn hoedanigheid van rapporteur wil ik dan ook in het bijzonder mijn collega’s binnen de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme bedanken, omdat zij mij geholpen hebben deze taak tot een goed einde te brengen. Mijn dank gaat eveneens uit naar al diegenen - zowel in de kring van het Parlement als daarbuiten, spoorwegpersoneel en vakorganisaties - die mij hebben geholpen een volledig beeld van de situatie te krijgen, waardoor ik een beter inzicht kreeg in de uitdagingen op dit vlak.

Deshalb möchte ich als Berichterstatterin besonders den Kollegen vom RETT-Ausschuss dafür danken, dass sie mich bei dieser Aufgabe unterstützt haben. Zugleich danke ich all jenen innerhalb und außerhalb dieses Hauses, den Vertretern des Berufsstandes und Verbänden, die mir geholfen haben, mich in diese Fragen zu vertiefen und das Thema besser zu beherrschen.


w