Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzondere belasting
Bijzondere gemachtigde
Bijzondere gevolmachtigde
Bijzondere heffing
Bijzondere legataris
Bijzondere verbeurdverklaring
Cultureel akkoord
Cultureel centrum
Culturele betrekking
Culturele instelling
Culturele ontwikkelingen analyseren
Culturele organisatie
Culturele outillage
Culturele overeenkomst
Culturele samenwerking
Culturele tendensen analyseren
Culturele trends analyseren
Culturele uitrusting
Culturele uitwisseling
Culturele voorzieningen
Cultuurcentrum
Legataris onder bijzondere titel

Vertaling van "bijzondere culturele " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Internationaal Register van culturele goederen onder bijzondere bescherming

Internationales Verzeichnis von Kulturgut unter Sonderschutz


culturele samenwerking [ cultureel akkoord | culturele overeenkomst ]

kulturelle Zusammenarbeit [ Kulturabkommen ]


bijzondere legataris | legataris onder bijzondere titel

Einzelvermächtnisnehmer | Stückvermächtnisnehmer


bijzondere gemachtigde | bijzondere gevolmachtigde

Sonderbevollmächtigter


culturele betrekking [ culturele uitwisseling ]

kulturelle Beziehungen [ Kulturaustausch ]


culturele organisatie [ cultureel centrum | culturele instelling | cultuurcentrum ]

Kulturverband [ kulturelle Institution | Kulturzentrum ]


culturele outillage | culturele uitrusting | culturele voorzieningen

kulturelle Einrichtungen


culturele tendensen analyseren | culturele ontwikkelingen analyseren | culturele trends analyseren

kulturelle Trends analysieren




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
het evenement geniet algemene bekendheid bij het grote publiek, heeft een bijzondere culturele betekenis en versterkt de Italiaanse culturele identiteit;

das Ereignis genießt allgemeine Anerkennung in der Öffentlichkeit, ist von besonderer kultureller Bedeutung und stärkt die italienische kulturelle Identität;


D. overwegende dat de sluiting van een associatieovereenkomst EU-Midden-Amerika een sleutelelement van de biregionale integratie is, en overwegende dat een dergelijke overeenkomst is gegrondvest op de bijzondere culturele en historische betrekkingen en het wederzijdse engagement met betrekking tot de bevordering en versterking van gezamenlijke waarden zoals eerbiediging van mensenrechten, democratie, economische en sociale cohesie, vrede en stabiliteit,

D. in der Erwägung, dass der Abschluss eines Assoziierungsabkommens EU-Mittelamerika ein Schlüsselelement ist, um die biregionale Integration voranzutreiben, und dass dieses Assoziierungsabkommen auf besonderen kulturellen und historischen Verbindungen und der gegenseitigen Verpflichtung basiert, die gemeinsamen Werte wie die Achtung der Menschenrechte, die Demokratie, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt, den Frieden und die Stabilität zu fördern,


Het doel was om het Europese publiek kennis te laten maken met bijzondere culturele aspecten van de stad, de regio of het land in kwestie.

Sie hatte zum Ziel, der europäischen Öffentlichkeit besondere kulturelle Aspekte der Stadt, der Region oder des betreffenden Landes zugänglich zu machen.


de resolutie van de Raad van 12 februari 2001 betreffende de toepassing van nationale stelsels voor het vaststellen van de boekenprijs (27), en met name het verzoek van de Raad aan de Commissie om „bij de toepassing van de mededingingsregels en van de regels inzake het vrije verkeer van goederen rekening te houden met de bijzondere culturele waarde van het boek en zijn belang voor de bevordering van de culturele verscheidenheid, en met de grensoverschrijdende dimensie van de boekenmarkt” (28).

die Entschließung des Rates vom 12. Februar 2001 betreffend die Anwendung der einzelstaatlichen Systeme zur Festsetzung der Buchpreise (27) und insbesondere die Aufforderung des Rates an die Kommission, „bei der Anwendung der Regeln für den Wettbewerb und den freien Warenverkehr dem besonderen kulturellen Wert des Buches und seiner Bedeutung für die Förderung der kulturellen Vielfalt sowie der transnationalen Dimension des Buchmarktes Rechnung zu tragen“ (28).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
51. verzoekt alle kandidaat-lidstaten nauwer samen te werken op het gebied van het beleid van onderwijs en opleiding; een zo breed mogelijke uitwisseling van studenten is ongetwijfeld een van de beste manieren om het begrip voor Europese integratie te bevorderen; benadrukt de bijzondere culturele waarde van studentenuitwisselingen;

51. fordert alle Beitrittsländer auf, sich verstärkt in die Zusammenarbeit im Bereich allgemeine und berufliche Bildung einzubringen; ein möglichst umfassender Austausch von Schülern und Studenten ist ohne Zweifel eine der besten Möglichkeiten, das Verständnis für die europäische Integration zu erhöhen; betont darüber hinaus den besonderen kulturellen Wert, der dem Schüler- und Studentenaustausch zu eigen ist;


38. verzoekt Bulgarije nauwer wederzijds met de andere kandidaatlanden samen te werken op het gebied van onderwijs en opleiding, daar een zo groot mogelijke uitwisseling van studenten ongetwijfeld een van de beste manieren is om de Europese integratie beter te begrijpen; benadrukt de bijzondere culturele waarde van studentenuitwisseling;

38. fordert Bulgarien auf, im Bereich der Aus- und Weiterbildungspolitik mit den anderen Bewerberländern stärker zusammenzuarbeiten, da der Austausch von Schülern und Studenten auf möglichst breiter Ebene zweifellos eins der besten Mittel ist, um das Verständnis für die europäische Integration zu fördern; betont den besonderen kulturellen Wert des Schüler- und Studentenaustausches;


c) bijzondere culturele evenementen met Europese en/of internationale uitstraling.

c) spezielle kulturelle Veranstaltungen mit europäischer und/oder internationaler Ausstrahlung.


30. verzoekt de EU maatregelen te steunen die de mogelijkheden voor het gebruik van ICT in plaatselijke talen doen toenemen en lokale inhoud bevorderen, en onderstreept dat alle maatregelen moeten worden toegesneden op het specifieke karakter van de betrokken regio om rekening te kunnen houden met de bijzondere culturele, economische, maatschappelijke en politieke omstandigheden in de partnerlanden;

30. ruft die Europäische Union auf, Maßnahmen zu unterstützen, mit denen der Einsatz der IKT unter Verwendung der lokalen Sprachen verbessert und "lokale Inhalte" gefördert werden können, und betont, dass alle Maßnahmen auf die Besonderheit der jeweiligen Region abgestimmt werden müssen, um den spezifischen kulturellen, wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und politischen Gegebenheiten der Partnerstaaten gerecht werden zu können;


De samenwerkingsterreinen kunnen met name omvatten vertalingen, de uitwisseling van kunstwerken en kunstenaars, het conserveren en restaureren van historische en culturele monumenten en plaatsen, de opleiding van op cultureel gebied werkzame personen, de organisatie van culturele manifestaties met een Europees karakter, de verhoging van het wederzijds begrip en het leveren van een bijdrage aan de verspreiding van informatie over bijzondere culturele evenementen.

Zu den Bereichen der Zusammenarbeit können insbesondere gehören: Übersetzung, Austausch von Kunstwerken und Künstlern, Erhaltung und Restaurierung von historischen und kulturellen Denkmälern und Stätten, Ausbildungsmaßnahmen für die im kulturellen Bereich Tätigen, Organisation europabezogener Kulturveranstaltungen, Verbesserung der gegenseitigen Kenntnis und Beteiligung an der Verbreitung von Informationen über herausragende Kulturveranstaltungen.


De Commissie zorgt via specifieke acties, culturele samenwerkingsovereenkomsten en bijzondere culturele evenementen voor de coördinatie met de overige communautaire instrumenten op cultureel gebied, zulks met name om de samenwerking tussen sectoren met gemeenschappelijke en gelijkgerichte belangen te bevorderen en te organiseren. Het gaat hierbij bijvoorbeeld om sectoren als:

Die Kommission gewährleistet durch spezifische Maßnahmen, durch Abkommen über kulturelle Zusammenarbeit und durch besondere kulturelle Ereignisse eine Koordinierung mit den anderen Gemeinschaftsinstrumenten, die im Kulturbereich eingesetzt werden. Dadurch soll vor allem die Zusammenarbeit zwischen Bereichen mit gemeinsamen und konvergierenden Interessen gefördert und organisiert werden, wie beispielsweise:


w