Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen de kerk redetwisten over » (Néerlandais → Allemand) :

48. is verheugd over het feit dat er relevante wetgeving ter bescherming en bevordering van de gemeenschappen en van het religieuze en culturele erfgoed aangenomen is, en dat de verantwoordelijkheid voor de beveiliging van het cultuurgoed en de heilige plaatsen van de Servisch-Orthodoxe kerk grotendeels door Kosovo overgenomen is; is in dit verband met name verheugd over de oprichting van een speciale eenheid binnen de politie van Koso ...[+++]

48. begrüßt die Verabschiedung einschlägiger Gesetze zum Schutz und zur Förderung von Gemeinschaften und des religiösen und kulturellen Erbes und die Übernahme der Verantwortung für die meisten kulturellen und religiösen Orte der serbisch-orthodoxen Kirche durch den Kosovo; begrüßt in diesem Zusammenhang insbesondere, dass bei der kosovarischen Polizei eine Sondereinheit eingerichtet wurde, die sich ausschließlich mit diesbezügliche Aufgaben befassen wird; fordert eine weitere Umsetzung der einschlägigen Gesetzgebung, insbesondere d ...[+++]


In onze Unie heerst een malaise die heeft geleid tot onderling gekibbel van de lidstaten, omdat zij, in naam van het behoud van de nationale soevereiniteit, te vaak wereldwijde anarchie de vrije teugel laten; en tot onderling gekibbel van onze instellingen, waardoor onze burgers onverschillig worden, net als wanneer verschillende genootschappen binnen de kerk redetwisten over transsubstantiatie in plaats van zich af te vragen waarom er niemand meer naar de kerk komt.

In unserer Union macht sich Unbehagen breit, das zu Streitereien zwischen den Mitgliedstaaten geführt hat, die im Namen der nationalen Souveränität nur allzu oft der allgemeinen Anarchie freie Hand lassen; und zu Streitereien zwischen unseren Institutionen, was unsere Bürgerinnen und Bürger kalt lässt, vergleichbar mit den verschiedenen Glaubensgemeinschaften, die sich über Begründungen streiten, statt sich zu fragen, weshalb niemand mehr in die Kirche kommt.


Als gevolg van het schisma binnen de kerk, dat door een canoniek proces in 1998 werd opgelost, heeft het Hof van Straatsburg zich uitgesproken over hetzelfde binnenkerkelijke probleem in een zaak waarbij de Bulgaarse Orthodoxe Kerk zelfs geen gedaagde was.

Nach der Kirchenspaltung, über die im kanonischen Prozess von 1998 entschieden wurde, hat der Europäische Gerichtshof in Straßburg ein Urteil über dasselbe innerkirchliche Problem in einer Angelegenheit gesprochen, bei der die bulgarische orthodoxe Kirche nicht einmal die Beklagte war.


Als gevolg van het schisma binnen de kerk, dat door een canoniek proces in 1998 werd opgelost, heeft het Hof van Straatsburg zich uitgesproken over hetzelfde binnenkerkelijke probleem in een zaak waarbij de Bulgaarse Orthodoxe Kerk zelfs geen gedaagde was.

Nach der Kirchenspaltung, über die im kanonischen Prozess von 1998 entschieden wurde, hat der Europäische Gerichtshof in Straßburg ein Urteil über dasselbe innerkirchliche Problem in einer Angelegenheit gesprochen, bei der die bulgarische orthodoxe Kirche nicht einmal die Beklagte war.


We redetwisten niet over de vraag of mensenrechten van fundamenteel belang zijn voor ons functioneren binnen de Europese Unie.

Wir diskutieren heute in diesem Hause nicht darüber, ob die Grundrechte gewahrt werden sollten oder ob die Menschenrechte für das Funktionieren der Europäischen Union von ausschlaggebender Bedeutung sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen de kerk redetwisten over' ->

Date index: 2025-02-14
w