Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen een door het kwartet overeengekomen tijdsbestek » (Néerlandais → Allemand) :

De EU heeft meermaals haar bezorgdheid uitgesproken over het uitblijven van vorderingen in het vredesproces in het Midden-Oosten, en heeft opgeroepen tot de onverwijlde hervatting van onderhandelingen die, binnen een door het Kwartet overeengekomen tijdsbestek, moeten leiden tot een tweestatenoplossing.

Die EU hat bei mehreren Gelegenheiten wiederholt ihre Besorgnis über den Mangel an Fortschritten im Nahost-Friedensprozess geäußert und nachdrücklich die Wiederaufnahme der Verhandlungen gefordert, die innerhalb eines vereinbarten Zeitrahmens – wie vom Quartett vorgegeben – zu einer Zweistaatenlösung führen müssen.


Een op de eurozone toegesneden instrument voor convergentie en concurrentievermogen zou bestaan uit een combinatie van contractuele afspraken waarin de essentiële maatregelen zijn vastgelegd die een lidstaat toezegt binnen een overeengekomen tijdsbestek te zullen nemen.

Ein Instrument für Konvergenz und Wettbewerbsfähigkeit im Euroraum würde vertragliche Vereinbarungen umfassen, in denen die wichtigsten Maßnahmen festgelegt werden, deren Umsetzung ein Mitgliedstaat innerhalb eines vereinbarten zeitlichen Rahmens zusagt.


5. is verheugd over de nieuwe benadering van de Amerikaanse regering met betrekking tot Israël en wenst dat het Europees-Amerikaanse partnerschap ten aanzien van het Israëlisch-Palestijnse conflict nieuw leven wordt ingeblazen; is verheugd over de aanvang van rechtstreekse onderhandelingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit die op 2 september 2010 in Washington is aangekondigd; wijst erop dat er verdere onderhandelingen nodig zijn die binnen een overeengekomen tijdsbestek moeten leiden ...[+++]

5. begrüßt den neuen Ansatz der US-Regierung gegenüber Israel und fordert eine gestärkte Partnerschaft zwischen der EU und den USA in Bezug auf den israelisch-palästinensischen Konflikt; begrüßt in diesem Zusammenhang die Einleitung von direkten Verhandlungen zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde, die am 2. September 2010 in Washington angekündigt wurden, weist darauf hin, dass weitere Verhandlungen erforderlich sind, die innerhalb eines vereinbarten Zeitrahme ...[+++]


5. is verheugd over de nieuwe benadering van de Amerikaanse regering met betrekking tot Israël en vraagt dat het Europees-Amerikaanse partnerschap ten aanzien van het Israëlisch-Palestijnse conflict nieuw leven wordt ingeblazen; is in dit verband verheugd over de aanvang van rechtstreekse onderhandelingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit die op 2 september 2010 in Washington is aangekondigd; herinnert eraan dat er verdere onderhandelingen nodig zijn die binnen een overeengekomen tijdsbestek zullen le ...[+++]

5. begrüßt den neuen Ansatz der US-Regierung gegenüber Israel und fordert eine gestärkte Partnerschaft zwischen der EU und den USA in Bezug auf den israelisch-palästinensischen Konflikt; begrüßt in diesem Zusammenhang die Einleitung von direkten Verhandlungen zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde, die am 2. September 2010 in Washington angekündigt wurden; weist darauf hin, dass weitere Verhandlungen erforderlich sind, die innerhalb eines vereinbarten Zeitrahme ...[+++]


4 . De lidstaten voeren deze taken uit binnen een met de Commissie overeengekomen tijdsbestek, ten einde onnodige vertraging bij het opzetten en de uitvoering van het operationeel programma te voorkomen.

(4) Die Mitgliedstaaten erfüllen diese Aufgaben innerhalb eines mit der Kommission vereinbarten Zeitrahmens, um jegliche unnötige Verzögerung bei der Erstellung und Umsetzung des operationellen Programms zu vermeiden.


18. verzoekt de Europese Unie en de internationale gemeenschap hun toezeggingen snel en binnen een overeengekomen tijdsbestek gestand te doen, gezien de ervaringen met vroegere rampen, waar in eerste instantie royaal hulp werd toegezegd, maar in feit slechts een fractie werd gerealiseerd;

18. fordert die Europäische Union, ihre Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft auf, ihre Zusagen sofort und innerhalb einer vereinbarten Zeitspanne zu erfüllen, angesichts der Erfahrungen aus vergangenen Katastrophen, bei denen anfänglich großzügige Zusagen gemacht wurden, aber nur ein Bruchteil tatsächlich eingehalten wurde;


17. verzoekt de Europese Unie en de internationale gemeenschap hun toezeggingen snel en binnen een overeengekomen tijdsbestek gestand te doen, gezien de ervaringen met vroegere rampen, waar in eerste instantie royaal hulp werd toegezegd, maar in feit slechts een fractie werd gerealiseerd;

17. fordert die Europäische Union, ihre Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft auf, ihre Zusagen sofort und innerhalb einer vereinbarten Zeitspanne zu erfüllen, angesichts der Erfahrungen aus vergangenen Katastrophen, bei denen anfänglich großzügige Zusagen gemacht wurden, aber nur ein Bruchteil tatsächlich eingehalten wurde;


Van zijn kant zal de Raad Algemene Zaken coördinerend blijven optreden teneinde te garanderen dat alle verbintenissen worden nageleefd binnen het overeengekomen tijdsbestek en dat de bijeenkomst van de Europese Raad in het volgende voorjaar in Barcelona onder de best mogelijke omstandigheden en voortbouwend op de ervaring van Stockholm zal worden voorbereid.

Der Rat (Allgemeine Angelegenheiten) seinerseits wird weiterhin eine koordinierende Rolle spielen, um sicherzustellen, dass alle Verpflichtungen entsprechend dem vereinbarten Zeitplan eingehalten werden und dass der Europäische Rat auf seiner nächsten Frühjahrstagung in Barcelona unter den bestmöglichen Bedingungen vorbereitet werden kann, wobei auf Erfahrungen, die bei der Tagung des Rates in Stockholm gemacht wurden, zurückzugreifen ist.


Wat sancties betreft zou de voorgestelde Richtlijn de bank van de opdrachtgever verplichten rente te betalen aan de cliënt die de overschrijving doet indien deze niet binnen het overeengekomen tijdsbestek of bij gebreke daarvan het in de Richtlijn vastgestelde maximale tijdsbestek van vijf dagen wordt voltooid, tenzij de vertraging te wijten valt aan de cliënt die de overschrijving doet.

In bezug auf die Strafen würde der Richtlinienvorschlag der Auftraggeberbank die Zahlung von Zinsen an den Absender der Überweisung auferlegen, wenn diese nicht innerhalb der vereinbarten Zeitspanne oder - falls eine solche Vereinbarung nicht vorhanden ist - innerhalb der in der Richtlinie genannten Höchstdauer von fünf Tagen abgeschlossen ist, es sei denn, der Absender übernimmt die Verantwortung für die Überweisungsdauer.


Wat termijnen betreft zou de voorgestelde Richtlijn de banken een contractuele verplichting opleggen om grensoverschrijdende betalingen te voltooien binnen het door de cliënt die de betaling doet of ontvangt en zijn bank overeengekomen tijdsbestek).

Hinsichtlich der Überweisungsdauer würden die Banken gemäß dem Richtlinienvorschlag vertraglich dazu verpflichtet werden, die grenzüberschreitenden Fernzahlungen innerhalb der Zeitspanne zum Abschluß zu bringen, die zwischen dem Kunden, der der Absender oder der Begünstigte der Zahlung ist, und seiner Bank vereinbart wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen een door het kwartet overeengekomen tijdsbestek' ->

Date index: 2021-09-20
w