Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen het huidige wetgevingskader verbeteringen » (Néerlandais → Allemand) :

6. spoort de Commissie aan te reageren op het feit dat degenen die sociale diensten van algemene aard verstrekken en organiseren binnen het huidige wetgevingskader behoefte aan rechtszekerheid hebben, door gebruik te maken van de lopende herziening van het Monti-Kroes-pakket om op maat gesneden oplossingen voor sociale diensten te vinden; verzoekt de Commissie de openbare autoriteiten een methodologie aan de hand te doen waarmee zij de regels van de Europese Unie correct kunnen toepassen;

6. fordert die Kommission auf, auf die Notwendigkeit der Rechtssicherheit für die Erbringer und die Organisatoren von Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse im bestehenden Rechtsrahmen zu reagieren, indem etwa die laufende Revision des Monti-Kroes-Pakets genutzt wird, passgenaue Lösungen für Sozialdienstleistungen zu entwickeln; fordert die Kommission auf, den öffentlichen Behörden eine Verfahrensweise zur Verfügung zu stellen, die festlegt, wie die EU-Vorschriften korrekt angewandt werden;


Zij wees erop dat verschillende aspecten van de huidige crisis in de pluimveesector - daling van het verbruik en van de prijzen, aanzienlijke voorraden - niet kunnen worden aangepakt binnen het huidige wetgevingskader van de gemeenschappelijke marktordening in de sector slachtpluimvee .

Sie wies darauf hin, dass die gegenwärtige Krise, die den Geflügelsektor in vielerlei Hinsicht treffe – Rückgang des Verbrauchs und der Preise, große Lagerbestände – , nicht im geltenden Rechtsrahmen der gemeinsamen Marktorganisation für Geflügelfleisch bewältigt werden könne .


Deze betreft de kwestie van het vrije verkeer van werknemers uit de nieuwe lidstaten en de vraag of, binnen het huidige wetgevingskader, bepaalde groepen burgers van derde landen een aanmerkelijk gunstiger positie genieten dan burgers uit de nieuwe lidstaten, als het gaat om het verkeer tussen lidstaten voor arbeidsdoeleinden.

Dabei wird der Frage nachgegangen, ob im Rahmen der bestehenden Regelungen bestimmte Gruppen von Angehörigen aus Nicht-EU-Staaten im Hinblick auf die Freizügigkeit zwischen den Mitgliedstaaten deutlich besser gestellt sind als Bürger aus den neuen Mitgliedstaaten.


Op 26 juli 2001 heeft de Commissie de Raad en het Parlement een verslag toegezonden over de toepassing van Richtlijn 91/414/EEG waarin wordt gewezen op een aantal verbeteringen die in het huidige wetgevingskader moeten worden aangebracht.

Die Kommission hatte dem Rat und dem Parlament am 26. Juli 2001 einen Bericht über die Durchführung der Richtlinie 91/414/EWG übermittelt, in dem dargelegt wurde, welche Verbesserungen an dem gegenwärtigen Regelwerk vorgenommen werden sollten.


Wij hebben deze eis van het Parlement opgenomen in de toelichting voor het geval hieraan binnen het huidige wetgevingskader, dat commissaris Nielson noemde, geen gehoor kan worden gegeven.

Wir haben diesen Wunsch des Parlaments in die Begründung aufgenommen, für den Fall, dass dies, wie Kommissar Nielson sagte, aufgrund des derzeitigen Gesetzesrahmens gegenwärtig nicht möglich ist.


Deel vier gaat eerst in op de praktische stappen die de Commissie in de periode voor 2006 wil nemen om de samenwerkingsactiviteiten langs de buitengrenzen binnen het huidige wetgevingskader te versterken. Vervolgens wordt een eerste analyse gemaakt van verdere opties voor de periode na 2006, waarbij de voornaamste vraagstukken worden geïdentificeerd die moeten worden onderzocht in verband met de oprichting van het toekomstige nieuwe nabuurschapsinstrument.

Im vierten Abschnitt werden zunächst die praktischen Maßnahmen erläutert, welche die Kommission unmittelbar bis 2006 umzusetzen gedenkt, um die Kooperationsaktivitäten an den Außengrenzen innerhalb des geltenden Rechtsrahmens zu stärken. Im Anschluss daran wird für den Zeitraum nach 2006 eine erste Analyse weiterer Optionen durchgeführt.


Deze activiteiten omvatten experimenten om de zoekmogelijkheden, bruikbaarheid, herbruikbaarheid, combinatiemogelijkheden en interoperabiliteit van digitale inhoud mee aan te tonen binnen de context van het huidige wetgevingskader, waarbij van meet af aan wordt voldaan aan de eisen van de verschillende doelgroepen en -markten in een steeds meertaliger en multiculturelere omgeving, waardoor deze experimenten verder gaan dan gewone lokaliseringstechnologieën.

Sie umfassen Versuche zum Nachweis der Auffindbarkeit, Nutzbarkeit, Wiederverwendbarkeit, Kombinierbarkeit und Interoperabilität digitaler Inhalte im Rahmen der bestehenden Rechtsvorschriften, wobei von Anfang an dem Bedarf der verschiedenen Zielgruppen und Märkte in einem zunehmend mehrsprachigen und multikulturellen Umfeld Rechnung zu tragen ist; sie müssen mehr sein als bloße Lokalisierungstechnologien.


Enerzijds gaat het hierbij om het signaleren van de lacunes in de huidige wetgeving en het voorstellen van verbeteringen, en anderzijds om maatregelen die moeten worden genomen om een afdoend controlekader tot stand te brengen binnen de huidige wetgeving.

Die Kommission wird nach der Feststellung der Schwachstellen über Verbesserungen nachdenken und Maßnahmen ergreifen, um auf der Grundlage der geltenden Rechtsvorschriften einen angemessenen Kontrollrahmen aufzustellen.


Zij hebben betrekking op experimenten waarmee de geschiktheid voor zoekopdrachten, toepassing, hergebruik en samenstelling, evenals de interoperabiliteit van digitale inhoud kan worden aangetoond binnen de context van het huidige wetgevingskader, terwijl vanaf het prille begin van het proces wordt voldaan aan de eisen van de verschillende doelgroepen en -markten in een omgeving met een steeds meertaliger en multicultureler karakter, hetgeen verder gaat dan uitsluitend lokaliseringstechnologie.

Die Tätigkeiten umfassen Versuche zur Demonstration der Auffindbarkeit, Nutzbarkeit, Wiederverwendbarkeit, modularen Zusammensetzung und Interoperabilität digitaler Inhalte im Rahmen der bestehenden Rechtsvorschriften, wobei von Anfang an dem Bedarf der verschiedenen Zielgruppen und Märkte in einem zunehmend mehrsprachigen und multikulturellen Umfeld Rechnung zu tragen ist.


5. Met betrekking tot de nationale agentschappen neemt de Raad er nota van dat er verbeteringen zijn aangebracht in de huidige programma's, waarbij de verplichtingen en verantwoordelijkheden voor de Commissie en de nationale autoriteiten duidelijk zijn afgebakend (d.w.z. contractuele betrekkingen binnen een strikt juridisch kader) en dat in de toekomst verdere verbeteringen worden overwogen.

5. Der Rat stellt in Bezug auf die nationalen Stellen fest, dass die gegenwärtigen Programme Verbesserungen enthalten, wobei die Pflichten und Verantwortlichkeiten sowohl der Kommission als auch der nationalen Stellen eindeutig festgelegt worden sind (nämlich durch vertragliche Abmachungen in einem genauen Rechtsrahmen), und dass für die Zukunft weitere Verbesserungen in Aussicht genommen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen het huidige wetgevingskader verbeteringen' ->

Date index: 2024-10-06
w