Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "binnen het kader van hun eigen overeenkomstenrecht momenteel " (Nederlands → Duits) :

Het vrijwillige engagement van het Europese bedrijfsleven in het verbond en de ondersteunende rol van de Commissie, voor zover dat zinvol is en binnen het kader van haar eigen beleid en instrumenten, zal de ontwikkeling van MVO binnen de EU en daarbuiten stimuleren.

Das freiwillige Engagement der europäischen Unternehmen für das Bündnis und die Unterstützung, die die Kommission im Rahmen ihrer politischen Maßnahmen und Instrumente gewähren wird, wo immer dies geeignet erscheint, werden die Entwicklung von CSR innerhalb und außerhalb der EU vorantreiben.


(9) Bij gebrek aan EU-wetgeving over dergelijke overeenkomsten kunnen de lidstaten binnen het kader van hun eigen overeenkomstenrecht momenteel het gebruik van dergelijke overeenkomsten verplichten, mits zij daarbij de EU-wetgeving in acht nemen en in het bijzonder de goede werking van de interne markt en van de gemeenschappelijke marktordening wordt gewaarborgd.

(9) Da es keine EU-Rechtsvorschriften über solche Verträge gibt, können die Mitgliedstaaten im Rahmen ihres nationalen Vertragsrechts derzeit solche Verträge zwingend vorschreiben, sofern sie dabei nicht gegen EU-Recht verstoßen und insbesondere nicht das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts und der gemeinsamen Marktorganisation beeinträchtigen.


* Luchtverkeersbeheer: Er moet een totaalplan voor één Europees luchtruim worden ontwikkeld binnen het kader dat momenteel in bespreking is in het Europees Parlement en de Raad.

* Flugverkehrsmanagement: Zur Initiative für den einheitlichen europäischen Luftraum sollte ein Masterplan innerhalb des Rahmens erarbeitet werden, der derzeit im Europäischen Parlament und im Rat erörtert wird.


- Luchtverkeersbeheer: Er moet een totaalplan voor één Europees luchtruim worden ontwikkeld binnen het kader dat momenteel in bespreking is in het Europees Parlement en de Raad.

- Flugverkehrsmanagement: Zur Initiative für den einheitlichen europäischen Luftraum sollte ein Masterplan innerhalb des Rahmens erarbeitet werden, der derzeit im Europäischen Parlament und im Rat erörtert wird.


2 bis. De onafhankelijke overheidsinstanties van de lidstaten zoals bedoeld in lid 1, en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming moeten, binnen het kader van hun eigen bevoegdheden, actief samenwerken en zorgen voor gecoördineerd toezicht op de verwerking van persoonsgegevens, onder andere ten behoeve van de Europese databank, zoals voorzien in artikel 13 bis.

(2a) Die in Absatz 1 genannten unabhängigen öffentlichen Behörden der Mitgliedstaaten und der Europäische Datenschutzbeauftragte arbeiten jeweils im Rahmen ihrer Zuständigkeiten aktiv zusammen und stellen eine koordinierte Aufsicht der Verarbeitung personenbezogener Daten, einschließlich des in Artikel 13a festgelegten Zwecks der Europäischen Datenbank, sicher.


Bij gebrek aan EU-wetgeving over dergelijke contracten kunnen de lidstaten binnen het kader van hun eigen contractrechtregelgeving het gebruik van dergelijke contracten verplichten, mits zij daarbij de EU-wetgeving in acht nemen en de goede werking van de interne markt en van de gemeenschappelijke marktordening wordt gewaarborgd.

Da es keine EU-Rechtsvorschriften über solche Verträge gibt, können die Mitgliedstaaten im Rahmen ihres nationalen Vertragsrechts solche Verträge zwingend vorschreiben, sofern sie dabei nicht gegen EU-Recht verstoßen und insbesondere nicht das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts und der gemeinsamen Marktorganisation beeinträchtigen.


(9) Bij gebrek aan EU-wetgeving over dergelijke contracten kunnen de lidstaten binnen het kader van hun eigen contractrechtregelgeving het gebruik van dergelijke contracten verplichten, mits zij daarbij de EU-wetgeving in acht nemen en in het bijzonder de goede werking van de interne markt en van de gemeenschappelijke marktordening wordt gewaarborgd.

(9) Da es keine EU-Rechtsvorschriften über solche Verträge gibt, können die Mitgliedstaaten im Rahmen ihres nationalen Vertragsrechts solche Verträge zwingend vorschreiben, sofern sie dabei nicht gegen EU-Recht verstoßen und insbesondere nicht das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts und der gemeinsamen Marktorganisation beeinträchtigen.


Het voorzitterschap meent derhalve dat het huidige kader voldoet en dat de Raad binnen dat kader naar zijn eigen oordeel dient te beslissen.

Der Ratsvorsitz ist daher der Meinung, dass der zurzeit geltende Rahmen angemessen ist und der Rat sein Urteil weiterhin in diesem Rahmen fällen sollte.


1. De nationale toezichthoudende autoriteiten en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming werken, elk binnen hun eigen bevoegdheden, actief samen en elk in het kader van hun eigen verantwoordelijkheden, en zorgen voor een gecoördineerd toezicht op het VIS en de nationale systemen.

(1) Die nationalen Kontrollstellen und der Europäische Datenschutzbeauftragte arbeiten im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten aktiv zusammen und sorgen für eine koordinierte Überwachung des VIS und der nationalen Systeme.


1. De nationale controleautoriteiten en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming werken, elk binnen hun eigen bevoegdheden en elk in het kader van zijn eigen verantwoordelijkheden, actief samen en zorgen voor een gecoördineerd toezicht op SIS II.

1. Die nationalen Kontrollinstanzen und der Europäische Datenschutzbeauftragte arbeiten im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten aktiv zusammen und sorgen für eine koordinierte Überwachung des SIS II.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen het kader van hun eigen overeenkomstenrecht momenteel' ->

Date index: 2023-05-31
w