Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beyond reasonable doubt
De bar schoonmaken
Ervoor zorgen dat de bar aan de hygiënenormen voldoet
Gegronde twijfel
Onderhoud van radiocommunicatieapparatuur verzorgen
Radiocommunicatieapparatuur beheren
Radiocommunicatieapparatuur onderhouden
Redelijke twijfel
Titer
Voorkomen dat gietsel aan de mal blijft kleven
Zonder enige redelijke twijfel
Zorgen dat de bar schoon blijft

Traduction de «blijft er twijfel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
(het doen van) de einduitspraak in dezen blijft berusten bij de rechtbank in de lidstaat | (het wijzen van) het eindvonnis blijft berusten bij de nationale rechter

die endgültige Entscheidung dieser Frage wurde dem nationalen Richter vorbehalten


titer | hoogste verdunning van een stof die nog werkzaam blijft

Titer | 1.Gehalt an wirksamen Stoffen 2.größte Verdünnung








beyond reasonable doubt | zonder enige redelijke twijfel

über berechtigte Zweifel erhaben


ervoor zorgen dat de bar aan de hygiënenormen voldoet | de bar schoonmaken | zorgen dat de bar schoon blijft

die Bar saubermachen | Sauberkeit der Bar sicherstellen | die Bar sauber halten | Sauberkeit der Bar gewährleisten


voorkomen dat gietsel aan de mal blijft kleven

Anhaften des Gussteils vermeiden


ervoor zorgen dat radiocommunicatieapparatuur functioneel blijft | radiocommunicatieapparatuur beheren | onderhoud van radiocommunicatieapparatuur verzorgen | radiocommunicatieapparatuur onderhouden

Funkanlage instand halten | Funkübertragungsgeräte instand halten | Funkanlagen instand halten | Funkempfangsanlagen instand halten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als er in individuele gevallen twijfel blijft bestaan over de echtheid van het document tot staving van het doel van de reis, kan de visumaanvrager krachtens artikel 21, lid 8, van de Visumcode en de migratiecode van de Republiek Azerbeidzjan door de ambassade en/of het consulaat worden uitgenodigd voor een aanvullend gesprek over het echte doel van zijn bezoek of zijn voornemen om terug te keren.

Bestehen im Einzelfall noch Zweifel hinsichtlich der Echtheit des Dokuments zum Nachweis des Reisezwecks, kann die Botschaft und/oder das Konsulat gemäß Artikel 21 Absatz 8 des Visakodexes und dem Migrationskodex der Republik Aserbaidschan den Antragsteller zu einem weiteren Gespräch bestellen, in dem der Antragsteller bezüglich des tatsächlichen Zwecks des Besuchs oder seiner Absicht, auch wirklich die Rückreise anzutreten, befragt werden kann.


Wanneer de autoriteiten van een lidstaat waar een openbaar document of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan wordt overgelegd, gegronde twijfel hebben over de echtheid van die documenten, moeten zij het kunnen vergelijken met de modellen van documenten die beschikbaar zijn in het geheugen van het IMI en, indien er toch nog twijfel blijft bestaan, moeten zij via het IMI een verzoek om informatie kunnen richten tot de desbetreffende autoriteiten van de lidstaat waar deze documenten zijn afgegeven, hetzi ...[+++]

Wenn die Behörden eines Mitgliedstaats, in dem eine öffentliche Urkunde oder eine beglaubigte Kopie dieser Urkunde vorgelegt wird, berechtigte Zweifel an der Echtheit dieser Dokumente hegen, sollten sie die Möglichkeit haben, die im Datenspeicher des IMI verfügbaren Dokumentenmuster zu prüfen und, falls dann immer noch Zweifel bestehen, über das IMI ein Auskunftsersuchen an die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem diese Dokumente ausgestellt wurden, zu richten, indem sie entweder das Ersuchen unmittelbar der Behörde übermit ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 21, 3°, wordt verklaard : « De verzoekende partij legt een synthesememorie neer binnen de vijftien dagen. De synthesememorie wordt, nu dit stuk de initieel aangevoerde middelen die de verzoekende partij na lezing van het verweer wenst te weerhouden omvat alsmede haar reactie op de nota met opmerkingen, door de Raad aangewend als basis om een beslissing te nemen. Indien de verzoekende partij nalaat om binnen de toegekende termijn van vijftien dagen een synthesememorie neer te leggen, dan wordt zij geacht geen belang meer te hebben bij het beroep. De laatste wijzigi ...[+++]

In den Vorarbeiten bezüglich des angefochtenen Artikels 21 Nr. 3 heißt es: « Die antragstellende Partei hinterlegt einen Syntheseschriftsatz innerhalb von fünfzehn Tagen. Der Syntheseschriftsatz wird, da dieses Schriftstück die anfangs vorgebrachten Klagegründe, die die antragstellende Partei nach erfolgter Lesung der Verteidigung aufrechterhalten möchte, sowie ihre Reaktion auf den Schriftsatz mit Anmerkungen umfasst, vom Rat als Grundlage für seine Entscheidung verwendet. Wenn die antragstellende Partei es unterlässt, innerhalb der ihr eingeräumten Frist von fünfzehn Tagen einen Syntheseschriftsatz zu hinterlegen, wird davon ausgegangen, dass sie kein Interesse an der Beschwerde mehr ...[+++]


Rekening houdend met die elementen blijft er twijfel bestaan over de vraag of de richtlijn 2006/123/EG van 12 december 2006 van toepassing is op de centra voor dagopvang en de centra voor nachtopvang zoals die zijn gedefinieerd in artikel 2, 4°, e) en f), van de ordonnantie van 24 april 2008.

Angesichts dieser Elemente besteht ein Zweifel zur Frage der Anwendbarkeit der Richtlinie 2006/123/EG vom 12. Dezember 2006 auf die Tagesbetreuungszentren und die Nachtbetreuungszentren, so wie sie in Artikel 2 Nr. 4 Buchstaben e) und f) der Ordonnanz vom 24. April 2008 definiert sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat met betrekking tot het feit dat een bezwaarindiener van mening is dat het gemeentelijk mobiliteitsplan van Ottignies-Louvain-la-Neuve verouderd is, de Waalse Regering vindt dat er geen reden is om de opties in dit plan in twijfel te trekken zolang de stad van Ottignies-Louvain-la-Neuve er naar blijft verwijzen in haar opmerkingen en adviezen;

In der Erwägung, dass, was die Tatsache betrifft, dass ein Beschwerdeführer der Ansicht ist, dass der kommunale Mobilitätsplan von Ottignies-Louvain-la-Neuve überholt ist, die Wallonische Regierung der Ansicht ist, dass die darin vertretenen Optionen nicht in Frage zu stellen sind, solange die Stadt Ottignies-Louvain-la-Neuve in ihren Bemerkungen und Gutachten noch immer darauf verweist;


2. Indien de in lid 1 bedoelde twijfel blijft bestaan, mag de vergunningverlenende lidstaat de werking van zijn algemene overdrachtsvergunning ten aanzien die afnemers tijdelijk opschorten.

(2) Bleiben die in Absatz 1 genannten Zweifel bestehen, kann der Mitgliedstaat die Gültigkeit der von ihm erteilten Allgemeingenehmigung in Bezug auf diesen Empfänger vorläufig aussetzen.


(215) De Commissie blijft weliswaar bij haar standpunt ten aanzien van de manier waarop een voorzichtige investeerder zou hebben gehandeld, maar is toch ook van oordeel dat een deel van de kosten uit vaste kosten bestaat en dat die hoe dan ook moesten worden gemaakt, zelfs al blijft twijfel bestaan over de vraag of dat ten laste van BSCA of van het Waals Gewest zou zijn geweest.

(215) Unabhängig davon, dass die Kommission ihren Standpunkt bezüglich der grundsätzlichen Haltung eines umsichtigen Investors beibehält, kann sie sich jedoch der Meinung anschließen, dass ein Teil dieser Kosten Fixkosten sind, die in jedem Fall hätten getragen werden müssen, auch wenn nicht feststeht, ob sie von BSCA oder von der Region Wallonien zu tragen wären.


Indien er twijfel blijft bestaan over de onafhankelijkheid van de betalingsautoriteit en de uitgevoerde controles, zou het kunnen dat de Commissie geen betalingen aan de betrokken lidstaat kan verrichten.

Sollten irgend welche Zweifel an der Unabhängigkeit der Zahlstelle und der durchgeführten Kontrollen bestehen, könnte die Kommission unter Umständen nicht in der Lage sein, Zahlungen an den betreffenden Mitgliedstaat vorzunehmen.


Indien er twijfel blijft bestaan over de onafhankelijkheid van de betalingsautoriteit en de uitgevoerde controles, zou het kunnen dat de Commissie geen betalingen aan de betrokken lidstaat kan verrichten.

Sollten irgend welche Zweifel an der Unabhängigkeit der Zahlstelle und der durchgeführten Kontrollen bestehen, könnte die Kommission unter Umständen nicht in der Lage sein, Zahlungen an den betreffenden Mitgliedstaat vorzunehmen.


- Op het gebied van de preferentiële regelingen blijft het probleem bestaan van de interpretatie door de lidstaten van het begrip "gegronde twijfel" wat betreft de toepasbaarheid van de certificaten van oorsprong.

- Im Bereich der Präferenzregelungen besteht das Problem der unterschiedlichen Auslegung des Begriffs des "begründeten Zweifels" in bezug auf die Gültigkeit der Ursprungszeugnisse durch die Mitgliedstaaten weiter fort.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijft er twijfel' ->

Date index: 2023-10-31
w