Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijkt dat er fundamentele verschillen bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

J. overwegende dat uit cijfers van de Europese Commissie voor de efficiëntie van justitie (CEPEJ) blijkt dat er grote verschillen bestaan op het vlak van de investeringen die de lidstaten doen in hun strafrechtstelsels;

J. in der Erwägung, dass nach Zahlen der Kommission des Europarats für die Effizienz der Justiz (CEPEJ) beträchtliche Unterschiede bei der Höhe der Investitionen der Mitgliedstaaten in ihre Strafjustiz gegeben sind;


14. wijst erop dat er fundamentele verschillen bestaan tussen de visie van de Rekenkamer, die van oordeel is dat fouten kunnen worden voorkomen, en de Commissie, die vertrouwt op financiële correcties en de terugvordering van middelen; dringt er bijgevolg bij de lidstaten op aan nauwer toezicht te houden op de uitvoering van programma's "in het veld";

14. stellt fest, dass eine grundsätzliche Meinungsverschiedenheit zwischen dem Rechnungshof, der glaubt, dass man Fehlern vorbeugen kann, und der Kommission besteht, die sich auf spätere finanzielle Berichtigungen und die Wiedereinziehung von Mitteln verlässt; fordert daher die Mitgliedstaaten auf, die Kontrollen auf der untersten Ebene der Programmdurchführung zu verschärfen;


Uit een vergelijking tussen de verschillende typen enquêtecommissies in de diverse lidstaten blijkt dat er aanzienlijke verschillen bestaan op het vlak van de mechanismen voor de samenstelling, het functioneren en de bevoegdheden van deze commissies.

Vergleicht man die verschiedenen Arten von Untersuchungsausschüssen in den einzelnen Mitgliedstaaten, so zeigen sich ziemlich große Unterschiede bei dem Verfahren ihrer Einsetzung, ihrer Arbeitsweise und ihren Befugnissen.


Uit de resultaten van de enquête blijkt dat dit fenomeen in een groot aantal sectoren voorkomt, en dat er belangrijke verschillen bestaan tussen de lidstaten .

Die Umfrage zeigte, dass dieses Phänomen in vielen verschiedenen Branchen vorkommt und große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bestehen.


Er bestaan fundamentele verschillen tussen de in de EU-landen vigerende wetgeving inzake bescherming tegen de onrechtmatige verkrijging of openbaarmaking en het onrechtmatig gebruik van bedrijfsgeheimen.

Zwischen den in den EU-Ländern geltenden Rechtsvorschriften zum Schutz vor rechtswidriger Aneignung von Geschäftsgeheimnissen bestehen erhebliche Unterschiede.


Uit de statistieken over de ontwikkeling van de betalingen bij de structuurfondsen blijkt dat er aanzienlijke verschillen bestaan tussen de lidstaten, in het bijzonder wat betreft het ESF (zie bijlage 1).

Statistiken zur Entwicklung der Strukturfondszahlungen lassen erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten erkennen, insbesondere was den ESF betrifft (siehe Anlage 1).


Uit het rapport blijkt duidelijk dat er ook grote verschillen bestaan in de steun aan studenten, die in Duitsland, de Noordse landen en het Verenigd Koninkrijk gul verstrekt wordt, terwijl studenten in Bulgarije, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen en Tsjechië slechts geringe financiële steun ontvangen.

Der Bericht weist auch auf große Unterschiede bei der Studienförderung hin: In Deutschland, in den nordischen Ländern und im Vereinigten Königreich werden Studierende großzügig gefördert, während sie in Bulgarien, Estland, Lettland, Litauen, in der Tschechischen Republik und in Ungarn nur geringe finanzielle Unterstützung erhalten.


Uit een nieuw rapport blijkt dat er binnen de EU opvallende verschillen bestaan in de wijze waarop de lidstaten hun huishoudelijk afval beheren.

Ein neuer Bericht über die Bewirtschaftung von Siedlungsabfällen in den Mitgliedstaaten zeigt EU-weit alarmierende Unterschiede.


Uit de meest recente statistieken die zijn gepubliceerd door de diensten van de Raad van Europa blijkt dat er grote verschillen bestaan tussen de lidstaten als het gaat om de aantallen gedetineerden in de gevangenissen, de duur van de straffen en de weerslag van die factoren op het aantal overlijdensgevallen en zelfdodingen.

- Nach den zuletzt von den Dienststellen des Europarats vorgelegten Statistiken gibt es je nach Mitgliedstaat große Unterschiede bei der Gefängnisdichte, der Dauer der Strafen und der Zusammenhang mit der Anzahl von Todesfällen und Selbstmorden.


ten slotte blijkt uit het verslag dat er tussen de landen en regio's van Europa nog te grote verschillen bestaan op het gebied van bevolkingsdichtheid, opleidingsniveau en toegang tot nieuwe technologieën.

Schließlich zeigt der Bericht, dass bei der Bevölkerungsdichte, dem Bildungsniveau und dem Zugang zu den neuen Technologien weiterhin ein zu großes Gefälle zwischen den Ländern und Regionen Europas besteht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijkt dat er fundamentele verschillen bestaan' ->

Date index: 2024-05-06
w