Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
Langzaam groeiend ras
Langzaam opkomen
Langzaam verdwijnen
Uit het proces-verbaal blijkt
Uitfaden

Traduction de «blijkt dat langzaam » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend

Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist








uit het proces-verbaal blijkt

aus dem Protokoll geht hervor,daß...


document waaruit blijkt dat de opdracht naar behoren werd uitgevoerd

Bescheinigung über die ordnungsgemäße Ausführung


kwartaaloverzicht waaruit blijkt dat de uitgaven werkelijk zijn gedaan

vierteljährliche Übersicht, durch die die effektive Durchführung der Ausgaben belegt wird
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er blijkt een scheidslijn te bestaan tussen noord en zuid, waarbij de Scandinavische landen een grote voorsprong hebben op de zuidelijke landen, die evenwel volgens de laatste Eurostat-gegevens hun achterstand langzaam inlopen.

Es zeigt sich ein Nord-Süd-Gefälle zwischen den sehr viel fortschrittlicheren skandinavischen Ländern und dem Süden Europas, der jedoch den neuesten Eurastat-Daten zufolge aufholt.


Uit het verslag dat vandaag verschijnt, blijkt dat er de laatste tijd weliswaar enige vooruitgang is geboekt, met name in landen die genderquota hebben ingevoerd, maar dat de verandering over het algemeen langzaam blijft gaan.

Der heute vorgelegte Kommissionsbericht stellt heraus, dass zwar in jüngster Zeit vor allem in Ländern, die Geschlechterquoten eingeführt haben, einige Fortschritte erzielt wurden, diese aber begrenzt bleiben.


De mededeling schetst de situatie volgens de huidige kennis van de visbestanden en levert een economische analyse waaruit blijkt dat de economische rentabiliteit van de visserijsector in de EU zwak is en de afgelopen jaren langzaam achteruit is gegaan.

Die Mitteilung gibt unter Berücksichtigung der aktuellen Kenntnisse über die Lage der Fischbe­stände einen Überblick über die Bestandslage und enthält eine wirtschaftliche Analyse, aus der hervorgeht, dass die wirtschaftliche Rentabilität des EU-Fischereisektors niedrig ist und sich über die letzten Jahre langsam verschlechtert hat.


Uit de evaluatie blijkt dat de aanpak van de lidstaten weliswaar verschilt, maar dat zij steeds meer samenwerken en dat hun drugsbeleid langzaam maar zeker dezelfde kant opgaat.

Die Bewertung bestätigt, dass die Mitgliedstaaten trotz unterschiedlicher Ansätze in zunehmendem Maße zusammenarbeiten und dass sich die nationalen Drogenmaßnahmen annähern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat de gewapende politie van het Chinese volk (PAP) in strijd met de regels van het internationale recht op deze ongewapende Tibetaanse burgers, waaronder vrouwen en kinderen, heeft geschoten; overwegende dat uit video- en fotobeelden van het incident blijkt dat de Tibetaanse groep langzaam weg liep van de Chinese strijdkrachten die op hen schoten, hen dus niet tegemoet kwam, en ook geen bedreiging vormde voor de Chinese strijdkrachten,

B. in der Erwägung, dass unter Verletzung des Völkerrechts die bewaffnete Volkspolizei Chinas (PAP) auf diese unbewaffneten tibetischen Zivilisten, unter ihnen Frauen und Kinder, geschossen hat; ferner in der Erwägung, dass Videos und Fotos von diesem Vorfall beweisen, dass die tibetische Gruppe sich langsam von den auf sie schießenden chinesischen Polizisten wegbewegte und weder auf sie zuging noch eine Gefahr für die chinesischen Polizisten darstellte,


B. overwegende dat de gewapende politie van het Chinese volk (PAP) in strijd met de internationale regels op ongewapende Tibetaanse burgers, waaronder vrouwen en kinderen, heeft geschoten; overwegende dat uit video- en fotobeelden van het incident blijkt dat de Tibetaanse groep langzaam weg liep van de Chinese strijdkrachten die op hen schoten, hen dus niet tegemoet kwam, en ook geen bedreiging vormde voor de Chinese strijdkrachten,

B. in der Erwägung, dass unter Verletzung des Völkerrechts die bewaffnete Volkspolizei Chinas (PAP) auf unbewaffnete tibetische Zivilisten, unter ihnen Frauen und Kinder, geschossen hat, ferner in der Erwägung, dass Videos und Fotos von diesem Vorfall beweisen, dass die tibetische Gruppe sich langsam von den auf sie schießenden chinesischen Polizisten wegbewegte und weder auf sie zuging noch eine Gefahr für die chinesischen Polizisten darstellte,


Uit de recentste beschikbare gegevens (2001) blijkt duidelijk dat de totale OO-investeringen in de EU-15 langzaam naar een historisch hoogtepunt van 2% van het BBP stijgen; het gemiddelde jaarlijkse groeicijfer van 1,3% blijft evenwel veel te laag om de VS en Japan in te halen en om het streefcijfer van 3% in 2010 te kunnen bereiken.

Während die neuesten vorliegenden Zahlen (2001) zeigen, dass die Gesamtinvestitionen in FE in EU15 langsam ansteigen und sich 2 % des BIP nähern, dem höchsten bisher erreichten Niveau, bleibt die durchschnittliche jährliche Wachstumsrate mit 1,3 % völlig unzureichend um mit den Niveaus der US und Japan mitzuhalten und das Ziel von 3 % bis 2010 zu erreichen.


5. Europa is de voornaamste bestemming van de Europese burger, al is het duidelijk dat de leidende positie van Europa als toeristische bestemming in de wereld langzaam afbrokkelt, zoals blijkt uit de verslagen en voorspellingen van de Wereldorganisatie voor Toerisme,

Europa ist zwar das Hauptreiseziel der europäischen Bürger, doch verliert es offenbar allmählich seine weltweit führende Stellung als Reiseziel, wie aus den Berichten und Prognosen der Welttourismusorganisation hervorgeht


D. overwegende dat deze verslechtering van de situatie blijkt uit de duizenden doodvonnissen en de honderden executies, het toenemende aantal arrestaties, gevangenzettingen, schijnprocessen en veroordelingen van vertegenwoordigers van de Chinese Democratische Partij, de uiterst gewelddadige repressie van de religieuze beweging Falun Gong, de voortdurende inmenging in het leven van de religieuze bewegingen die zich niet aan de Communistische Partij onderwerpen, de voortdurende verslechtering van de politieke en humanitaire situatie in Tibet, Oostelijk Toerkestan en Binnen-Mongolië, de dreigingen die steeds vaker worden geuit aan het adre ...[+++]

D. in der Erwägung, dass diese Verschlechterung der Situation belegt wird durch Tausende von Todesurteilen, Hunderte von Hinrichtungen, die starke Zunahme von Verhaftungen, Inhaftierungen, Scheinprozessen und Verurteilungen von Vertretern der Demokratischen Partei Chinas, die äußerst brutale Repression der religiösen Bewegung Falun Gong, die ständige Einmischung in das Leben der nicht von der Kommunistischen Partei beherrschten religiösen Bewegungen, die stetige Verschlechterung der politischen und humanitären Lage in Tibet, in Ostturkestan und in der Inneren Mongolei, die Zunahme der verbalen Drohungen gegen die Republik China (Taiwan), ...[+++]


DE STEUN VOOR EEN SNELLERE EUROPESE INTEGRATIE NEEMT NOG TOE Uit de EURODYNAMOMETE-indicator blijkt dat nagenoeg de helft van de burgers van de EU (48 %) van mening is dat Europa momenteel slechts langzaam vooruit gaat.

Deutliche Meinungsverschiedenheiten über den Konflikt mit (der früher jugoslawischen Republik) Mazedonien aber wohl auch hinsichtlich Bosniens bilden den Hintegrund. MEHR BÜRGER WOLLEN, DASS EUROPA SCHNELLER VORANKOMMT Wie die Ergebnisse der Messungen mit der "EURODYNAMOMETER"-Skala zeigen, sieht die Hälfte der EU-Bürger (48%) die europäische Einigung gegenwärtig nur relativ langsam vorankommen.




D'autres ont cherché : langzaam opkomen     langzaam verdwijnen     uitfaden     langzaam groeiend ras     uit het proces-verbaal blijkt     blijkt dat langzaam     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijkt dat langzaam' ->

Date index: 2021-04-25
w