Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 48 beschikking » (Néerlandais → Allemand) :

Verzoek om een prejudiciële beslissing — Högsta domstol — Uitlegging van richtlijn 2006/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 betreffende de bewaring van gegevens die zijn gegenereerd of verwerkt in verband met het aanbieden van openbaar beschikbare elektronischecommunicatiediensten of van openbare communicatienetwerken en tot wijziging van richtlijn 2002/58/EG (PB L 105, blz. 54) en uitlegging van richtlijn 2004/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten (PB L 157, blz. 45) — Intellectuele eigendom — Exclusief recht van uitgeversvennootschappen om luisterboeken ter beschikking ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen — Högsta domstolen — Auslegung der Richtlinie 2006/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über die Vorratsspeicherung von Daten, die bei der Bereitstellung öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste oder öffentlicher Kommunikationsnetze erzeugt oder verarbeitet werden, und zur Änderung der Richtlinie 2002/58/EG (ABl. L 105, S. 54) und der Richtlinie 2004/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums (ABl. L 157, S. 45) — Geistiges Eigentum — Ausschließliches Recht von Verlagen, Hörbucher der Öffentlichkeit zur Verfügung zu stellen — Mögliche Verletzung dieses Recht ...[+++]


PB L 268 van 3.10.1998, blz. 1. Beschikking laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2007/875/EG van de Commissie (PB L 344 van 28.12.2007, blz. 48).

ABl. L 268 vom 3.10.1998, S. 1. Zuletzt geändert durch die Entscheidung 2007/875/EG der Kommission (ABl. L 344 vom 28.12.2007, S. 48).


Het Hof heeft eveneens gepreciseerd dat een procesbelang bestaat zolang de uitslag van de hogere voorziening in het voordeel van de rekwirant kan zijn (zie arresten van 3 april 2003, Parlement/Samper, C‑277/01 P, Jurispr. blz. I‑3019, punt 28, en 7 juni 2007, Wunenburger/Commissie, C‑362/05 P, Jurispr. blz. I‑4333, punt 42, evenals beschikking van 8 april 2008, Saint-Gobain Glass Deutschland/Commissie, C‑503/07 P, Jurispr. blz. I‑2217, punt 48 en aldaar aangehaalde rechtspraak).

Der Gerichtshof hat weiter ausgeführt, dass das Rechtsschutzinteresse besteht, solange das Rechtsmittel der Partei, die es eingelegt hat, im Ergebnis einen Vorteil verschaffen kann (vgl. Urteile vom 3. April 2003, Parlament/Samper, C‑277/01 P, Slg. 2003, I‑3019, Randnr. 28, und vom 7. Juni 2007, Wunenburger/Kommission, C‑362/05 P, Slg. 2007, I‑4333, Randnr. 42, sowie Beschluss vom 8. April 2008, Saint-Gobain Glass Deutschland/Kommission, C‑503/07 P, Slg. 2008, I‑2217, Randnr. 48 und die dort angeführte Rechtsprechung).


Hieruit volgt dat het ondanks de verschillen tussen het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht en dat van het Gerecht voor ambtenarenzaken voor laatstgenoemd Gerecht mogelijk blijft om dezelfde procedure te volgen als die welke door het Gerecht wordt gevolgd, volgens welke de rechter, wanneer een partij hem meedeelt dat zij geen gevolg kan geven aan maatregelen tot organisatie van de procesgang, aangezien bepaalde gevraagde stukken vertrouwelijk zijn, een beschikking kan geven om die partij te gelasten de betrokken stukken over te leggen, waarbij echter wordt bepaald dat zij in dat stadium niet aan de wederpartij zullen worden g ...[+++]

Demzufolge kann das Gericht für den öffentlichen Dienst trotz der Unterschiede, die zwischen der Verfahrensordnung des Gerichts und seiner eigenen Verfahrensordnung bestehen, immer noch das gleiche Verfahren anwenden wie das Gericht, wonach der Richter, wenn ihm eine Partei mitteilt, dass sie sich nicht in der Lage sehe, prozessleitenden Maßnahmen nachzukommen, weil einige der erbetenen Unterlagen vertraulich seien, einen Beschluss erlassen kann, mit dem dieser Partei die Vorlage der betreffenden Unterlagen aufgegeben wird mit der Maßgabe, dass sie in diesem Verfahrensstadium nicht der Gegenseite übermittelt werden (vgl. in diesem Sinne Urteile des Gerichts vom 8. Juli 2008, Franchet und Byk/Kommission, ...[+++]


PB L 165 van 21.6.2001, blz. 48. Beschikking gewijzigd bij Beschikking 2004/379/EG (PB L 144 van 30.4.2004, blz. 1).

ABl. L 165 vom 21.6.2001, S. 48. Entscheidung geändert durch die Entscheidung 2004/379/EG (ABl. L 144 vom 30.4.2004, S. 1).


PB L 23 van 3.4.1962, blz. 720. Beschikking gewijzigd bij Beschikking 73/402/EEG (PB L 347 van 17.12.1973, blz. 48) .

** ABl. L 23 vom 3.4.1962, S. 720, Entscheidung geändert durch die Entscheidung 73/402/EWG (ABl. L 347 vom 17.12.1973, S.48)


PB L 37 van 13.2.2003, blz. 19. Richtlijn gewijzigd bij Beschikking 2005/717/EG (PB L 271 van 15.10.2005, blz. 48).

ABl. L 37 vom 13.2.2003, S. 19. Richtlinie geändert durch die Entscheidung 2005/717/EG der Kommission (ABl. L 271 vom 15.10.2005, S. 48).


[140] Er zijn afwijkingen vastgesteld voor kunststofkratten en -paletten (Beschikking 1999/177/EG, PB L 56 van 4.3.1999, blz. 47-48) en glazen verpakkingen (Beschikking 2001/171/EG, PB L 62, blz. 20-21).

[140] Ausnahmeregelungen wurden für Kunststoffkästen und -paletten (Entscheidung 1999/177/EG, ABl. L 56 vom 4.3.1999, S. 47-48) und für Glasverpackungen (Entscheidung 2001/171/EG, ABl. L 62 vom 2.3.2001, S.20-21) verabschiedet.


(15) Vgl. hiertoe de volgende beschikkingen: beschikking NN 152/98 van 9 juni 1999 inzake Wismarer Propeller- und Maschinenfabrik (PB C 88 van 25.3.2000, blz. 3) en beschikking NN 48/98 van 26 juni 2000 inzake Hydraulik Markranstädt GmbH (PB C 62 van 4.3.2000, blz. 18).

(15) Vgl. dazu folgende Entscheidungen: Entscheidung vom 9. Juni 1999 in der Sache Wismarer Propeller- und Maschinenfabrik (NN 152/98) (ABl. C 88 vom 25.3.2000, S. 3) und Entscheidung vom 26. Juni 2000 in der Sache Hydraulik Markranstädt GmbH (NN 48/98) (ABl. C 62 vom 4.3.2000, S. 18).


[24] Beschikking nr. 276/1999/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 januari 1999 tot vaststelling van een communautair meerjarenactieplan ter bevordering van een veiliger gebruik van Internet door het bestrijden van illegale en schadelijke inhoud op mondiale netwerken, PB L 33 van 6.2.1999, blz.1; [http ...]

[24] Entscheidung Nr. 276/1999/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Januar 1999 über die Annahme eines mehrjährigen Aktionsplans der Gemeinschaft zur Förderung der sicheren Nutzung des Internet durch die Bekämpfung illegaler und schädlicher Inhalte in globalen Netzen, ABl. L 33 vom 6.2.1999, S. 1, [http ...]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 48 beschikking' ->

Date index: 2021-11-05
w