Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Per
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
Boedapestproces
GATS Per
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder meer
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Proces van Boedapest
Verdrag van Boedapest
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Traduction de «boedapest onder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Boedapestproces | proces van Berlijn/Boedapest | proces van Boedapest

Berlin/Budapest-Prozess | Budapester Prozess




beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen






Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]


onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er blijft veel aandacht voor partnerschap en samenwerking met belangrijke landen van herkomst, doorreis en bestemming, onder meer via de processen van Khartoem en Rabat, de migratie- en mobiliteitsdialoog met Afrika en de processen van Boedapest en Praag.

Partnerschaften und die Zusammenarbeit mit wichtigen Herkunfts-, Transit- und Zielländern werden – z. B. im Rahmen des Khartum- und des Rabat-Prozesses, des Afrika-EU-Dialogs über Migration und Mobilität, des Budapest-Prozess und des Prag-Prozesses – ein zentrales Thema bleiben.


Artikel 29 van het Verdrag van Boedapest bevat bepalingen betreffende de keuze van het recht door de partijen bij een vervoersovereenkomst die onder het verdrag valt.

In Artikel 29 des Budapester Übereinkommens sind Bestimmungen enthalten, nach denen die Vertragsparteien eines Frachtvertrags, auf den das Übereinkommen anwendbar ist, die Möglichkeit der Rechtswahl haben.


Het Verdrag van Boedapest is derhalve een overeenkomst die gedeeltelijk onder de exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie valt.

Daher fällt das Budapester Übereinkommen teilweise unter die ausschließliche Zuständigkeit der Europäischen Union.


G. overwegende dat de directe en indirecte militaire interventie van Rusland in Oekraïne, met inbegrip van de annexatie van de Krim, een schending vormt van het internationaal recht, onder meer het VN-Handvest, de Slotakte van Helsinki en het Memorandum van Boedapest van 1994; overwegende dat Rusland blijft weigeren het Verdrag inzake conventionele strijdkrachten in Europa (CSE) toe te passen;

G. in der Erwägung, dass die direkte und indirekte militärische Intervention Russlands in der Ukraine, einschließlich der Annexion der Krim, einen Verstoß gegen das Völkerrecht darstellt, beispielsweise gegen die Charta der Vereinten Nationen, die Schlussakte von Helsinki und das Budapester Memorandum von 1994; in der Erwägung, dass Russland nach wie vor die Umsetzung des Vertrags über konventionelle Streitkräfte in Europa (KSE) ablehnt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie heeft de Raad op de hoogte gebracht van de recente ontwikkelingen bij de totstandbrenging van het gemeenschappelijk Europese luchtruim (8187/11), met name de stand van zaken betreffende de bovenvermelde thema's die tijdens de conferentie over het gemeenschappelijk Europees luchtruim in Boedapest onder de aandacht zijn gebracht.

Die Kommission unterrichtete den Rat über die jüngsten Entwicklungen bei der Umsetzung des einheitlichen europäischen Luftraums (8187/11), insbesondere über den Sachstand bei Fragen, die auf der genannten SES-Konferenz in Budapest zur Sprache gebracht wurden.


– gezien het Memorandum van Boedapest van 1994 betreffende de nucleaire ontwapening van Oekraïne, waarin aan Oekraïne garanties worden geboden tegen het gebruik of de dreiging van geweld en wordt voorzien in de verlening van steun aan het land indien er pogingen worden gedaan om het door middel van economische dwang onder druk te zetten,

– unter Hinweis auf das Budapester Memorandum von 1994 zur nuklearen Abrüstung der Ukraine, durch das der Ukraine im Falle des Einsatzes von oder der Drohung mit Gewalt Garantien gewährt werden und das Unterstützung für die Ukraine vorsieht, wenn der Versuch unternommen werden sollte, durch wirtschaftlichen Zwang Druck auf sie auszuüben,


43. roept die lidstaten die het Verdrag inzake de bestrijding van strafbare feiten verbonden met elektronische netwerken van de Raad van Europa (Verdrag van Boedapest) nog niet hebben ondertekend of geratificeerd op om dit onverwijld alsnog te doen; steunt de Commissie en de EDEO in hun inspanningen om dit verdrag en de erin opgenomen waarden onder derde landen te bevorderen;

43. fordert die Mitgliedstaaten, die das Übereinkommen des Europarats über Computer-Kriminalität (Budapester Übereinkommen) noch nicht unterzeichnet oder ratifiziert haben, auf, dies unverzüglich zu tun; unterstützt die Kommission und den EAD dabei, sich gegenüber Drittstaaten für das Übereinkommen und seine Werte einzusetzen;


Nadien volgden er bijeenkomsten in een reeks tophotels over heel Europa, onder meer in Milaan, Wenen, Boedapest, Paris, München en Straatsburg.

Im Laufe der Jahre trafen sich die Kartellmitglieder regelmäßig in vornehmen Hotels in ganz Europa, unter anderem in Mailand, Wien, Budapest, Paris, München und Straßburg.


De vergadering, die vandaag in Boedapest - de thuishaven van het instituut - plaatsvindt, wordt voorafgegaan door een openingsceremonie in aanwezigheid van onder anderen de Hongaarse premier Ferenc Gyurcsány, Commissievoorzitter José Manuel Barroso en commissaris voor Onderwijs, opleiding en jeugdzaken Ján Figel'.

Die Sitzung findet heute am Standort des Instituts in Budapest statt und beginnt mit einer feierlichen Eröffnung in Anwesenheit des ungarischen Ministerpräsidenten Ferenc Gyurcsány, des Kommissionspräsidenten José Manuel Barroso und des für allgemeine und berufliche Bildung, Kultur und Jugend zuständigen Kommissars Ján Figel'.


Na 43 jaar gesloten te zijn geweest onder het communistisch regime, was de Beurs van Boedapest de eerste die heropend werd in Oost- Europa.

Die Budapester Wertpapierbörse, die während der kommunistischen Herrschaft 43 Jahre lang geschlossen war, war die erste, die in Osteuropa wiedereröffnet wurde.


w