Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bederfelijke levensmiddelen
Bederfelijke voedingsmiddelen
Bederfelijke waar
Bedrijf waar veel contanten omgaan
Bedrijf waar veel geldverkeer in contanten plaatsvindt
Bezoekers naar de juiste plaats escorteren
Bezoekers naar interessante locaties begeleiden
Bezoekers naar interessante plekken brengen
Boekarest — Ilfov
Domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is
Gebied waar het oudere merk wordt beschermd
Hok waar de dieren jongen
Plaats waar speciaal veel kinderen komen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten
Voedselbereidingsplek overdragen
Voedselbereidingsplek overhandigen

Traduction de «boekarest waar » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebied waar het eerder ingeschreven merk wordt beschermd | gebied waar het oudere merk wordt beschermd

Gebiet,in dem die ältere Marke Schutz genießt


ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen | ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten | voedselbereidingsplek overdragen | voedselbereidingsplek overhandigen

Arbeitsbereich für Lebensmittelzubereitung übergeben


bedrijf waar veel contanten omgaan | bedrijf waar veel geldverkeer in contanten plaatsvindt

bargeldintensives Unternehmen


domicilie kiezen ter plaatse waar het Gerecht gevestigd is | domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is

Zustellungsanschrift am Ort des Gerichtssitzes








bederfelijke levensmiddelen [ bederfelijke voedingsmiddelen | bederfelijke waar ]

verderbliches Lebensmittel [ verderbliche Ware ]


werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen

ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können


bezoekers naar interessante plekken brengen | gasten informeren waar de toeristische attracties zijn | bezoekers naar de juiste plaats escorteren | bezoekers naar interessante locaties begeleiden

Besucher zu Sehenswürdigkeiten begleiten | Gäste zu Sehenswürdigkeiten mitnehmen | Gäste an interessante Orte bringen | Gäste zu Sehenswürdigkeiten begleiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
-in de Zwarte Zee, waar de Verklaring van Boekarest van oktober 2016 moet worden aangewend om ernstige problemen, waaronder IOO-visserij, aan te pakken.

-im Schwarzen Meer auf der Grundlage der Erklärung von Bukarest vom Oktober 2016 ernsthafte Probleme, u. a. IUU-Fischerei, in Angriff zu nehmen.


In december 2002 heb ik in mijn hoedanigheid als secretaris-generaal beslist over het gebruik van eigen middelen en personeel voor de vergadering in Boekarest van de voorzitters van de hoge controle-instanties van de kandidaat-lidstaten, waar ook de voorzitters van de hoge controle-instanties van de Russische Federatie en de Verenigde Staten als speciale gast aanwezig waren, een maatregel die meteen resulteerde in belangrijke besparingen op de begroting van de instantie.

Im Dezember 2002 traf ich in meiner Funktion als Generalsekretär die Entscheidung, für die Organisation der Sitzung der Präsidenten der Obersten Rechnungskontrollbehörden der Kandidatenländer in Bukarest, an der als besondere Gäste auch die Präsidenten der Obersten Rechnungskontrollbehörden der Russischen Föderation und der Vereinigten Staaten von Amerika teilnahmen, eigene materielle und personelle Ressourcen einzusetzen.


Men moet slechts kijken naar de conclusies van de NAVO-top van onlangs in Boekarest, waar een politieke toezegging werd gedaan over de toetreding van Georgië tot deze offensieve militaire alliantie.

Man sehe sich etwa die Schlussfolgerungen des jüngsten NATO-Gipfels in Bukarest an, wo ein politisches Bekenntnis zum Beitritt Georgiens in dieses offensive Militärbündnis abgegeben wurde.


Men moet slechts kijken naar de conclusies van de NAVO-top van onlangs in Boekarest, waar een politieke toezegging werd gedaan over de toetreding van Georgië tot deze offensieve militaire alliantie.

Man sehe sich etwa die Schlussfolgerungen des jüngsten NATO-Gipfels in Bukarest an, wo ein politisches Bekenntnis zum Beitritt Georgiens in dieses offensive Militärbündnis abgegeben wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. onderstreept het belang van de NAVO die het belangrijkste forum blijft van veiligheidsoverleg tussen Europa en de VS en van het buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU bij het versterken van ons vermogen het hoofd te bieden aan oude en nieuwe bedreigingen voor de veiligheid in de 21ste eeuw; is ingenomen met de opmerkingen van de Amerikaanse president Bush op de NAVO-top in Boekarest waar hij er de nadruk op heeft gelegd dat het opbouwen van een sterk NAVO-bondgenootschap ook een sterke Europese defensiecapaciteit vergt en zijn Europese partners dan ook aanmoedigde hun defensie-investeringen uit te breiden ter ondersteuning van de ...[+++]

7. unterstreicht die Bedeutung der NATO, die weiterhin das unverzichtbare Forum für Sicherheitskonsultationen zwischen Europa und den USA ist, und der Außen- und Sicherheitspolitik der EU bei der Stärkung unserer Fähigkeit, den bestehenden und sich entwickelnden Sicherheitsbedrohungen des 21. Jahrhunderts die Stirn zu bieten; begrüßt die Bemerkungen des US-amerikanischen Präsidenten Bush auf dem NATO-Gipfel in Bukarest, wo er betonte, dass es zum Aufbau eines starken NATO-Bündnisses auch starker europäischer Verteidigungskapazitäten bedürfe und dass er daher seine europäischen Partner darin bestärken werde, zur Unterstützung sowohl der ...[+++]


We verwelkomen zodoende informatie over de top van Boekarest, waar een beslissing moet worden genomen met betrekking tot de bouw van een aanvullend LTBMD-systeem.

Darum begrüßen wir die Informationen über den Gipfel in Bukarest, auf dem über den Bau eines ergänzenden ALTBMD-Systems entschieden werden soll.


Het verslag werd tijdens het Portugese voorzitterschap voorgelegd aan de Raad Onderwijs (8 juni 2000) en aan de conferentie van Europese ministers van Onderwijs te Boekarest (18-20 juni 2000), waar het positief werd ontvangen.

Der Bericht wurde auf der Tagung des Rates ,Bildung" unter portugiesischer Präsidentschaft (8. Juni 2000) und auf der Konferenz der Europäischen Bildungsminister in Bukarest (18. bis 20. Juni 2000) vorgelegt und sehr positiv aufgenommen.


Het verslag werd tijdens het Portugese voorzitterschap voorgelegd aan de Raad Onderwijs (8 juni 2000) en aan de conferentie van Europese ministers van Onderwijs te Boekarest (18-20 juni 2000), waar het positief werd ontvangen.

Der Bericht wurde auf der Tagung des Rates ,Bildung" unter portugiesischer Präsidentschaft (8. Juni 2000) und auf der Konferenz der Europäischen Bildungsminister in Bukarest (18. bis 20. Juni 2000) vorgelegt und sehr positiv aufgenommen.


De Raad is ingenomen met de resultaten van de in Boekarest gehouden Regionale Conferentie van het Stabiliteitspact, waar is bevestigd dat de Europese Unie zich ten volle zal blijven inzetten om een leidende rol te spelen.

Der Rat hat die Ergebnisse der Regionalen Konferenz im Rahmen des Stabilitätspaktes in Bukarest begrüßt, auf der die Europäische Union nochmals uneingeschränkt zugesagt hat, auch weiterhin eine führende Rolle zu spielen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boekarest waar' ->

Date index: 2023-02-18
w