Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «boekjaar 2010 vastgelegd op respectievelijk 60 euro » (Néerlandais → Allemand) :

De bedragen bedoeld in het eerste lid worden vanaf het boekjaar 2010 vastgelegd op respectievelijk 60 euro/ton en 65 euro/ton.

Ab dem Steuerjahr 2010 werden die in Absatz 1 erwähnten Beträge auf 60 Euro/Tonne bzw. 65 Euro/Tonne erhöht.


In artikel 5 van hetzelfde decreet, wordt § 2 vervangen door « het bedrag van de belasting op het storten van niet- huishoudelijke afval in « C. E.T». wordt vanaf het boekjaar 2010 vastgelegd op 60 euro/ton.

In Artikel 5 desselben Dekrets wird § 2 durch Folgendes ersetzt: « Der Betrag der Abgabe für die Aufnahme von nichtgefährlichen nichthäuslichen Abfällen in einem technischen Vergrabungszentrum wird ab dem Steuerjahr 2010 auf 60 Euro/Tonne festgesetzt.


Wat betreft ongevaarlijke thuisafval, wordt het bedrag, vanaf het boekjaar 2010, vastgelegd op 65 euro/ton.

Was die gefährlichen nichthäuslichen Abfälle betrifft wird der Betrag ab dem Steuerjahr 2010 auf 65 Euro/Tonne festgesetzt.


Voor ongevaarlijke afval wordt het bedrag bedoeld in het eerste lid vanaf het boekjaar 2010 op 60 euro/ton vastgelegd.

Handelt es sich um ungefährliche Abfälle, so wird der in Absatz 1 erwähnte Betrag ab dem Steuerjahr 2010 auf 60 Euro/Tonne erhöht.


Voor gevaarlijke afval wordt het bedrag bedoeld in het eerste lid op 40 euro/ton vastgelegd voor de boekjaren 2008 en 2009 en op 65 euro/ton vanaf het boekjaar 2010.

Handelt es sich um gefährliche Abfälle, so wird der in Absatz 1 erwähnte Betrag für die Steuerjahre 2008 und 2009 auf 40 Euro/Tonne und ab dem Steuerjahr 2010 auf 65 Euro/Tonne erhöht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boekjaar 2010 vastgelegd op respectievelijk 60 euro' ->

Date index: 2021-04-26
w