Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bosmilieus " (Nederlands → Duits) :

De locatie BE34048 werd uitgekozen om de volgende redenen : De locatie bestaat uit bosmilieus (al dan niet alluviale milieus), open milieus (ruigten en maaiweiden) en uit het tracé van de Semois tussen Jamoigne en Lacuisine.

Das Gebiet BE34048 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das Gebiet setzt sich zusammen aus Forstgebieten (Auenwäldern oder nicht), offenen Gebieten (Hochstaudenfluren und Mähwiesen) und der Trasse der Semois zwischen Jamoigne und Lacuisine.


« De locatie bestaat uit bosmilieus (al dan niet alluviale milieus), open milieus (ruigten en maaiweiden) en uit het tracé van de Semois tussen Jamoigne en Lacuisine.

"Das Gebiet setzt sich zusammen aus Forstgebieten (Auenwäldern oder nicht), offenen Gebieten (Hochstaudenfluren und Mähwiesen) und der Trasse der Semois zwischen Jamoigne und Lacuisine.


Overwegende dat het in het geval van huidige gewestplanherziening bijgevolg de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan toebehoort, een beoordeling op schaal van het plan uit te voeren; dat hij, vanuit dat oogpunt, acht dat de eventuele impacten op het natuurlijk milieu in en in de nabijheid van de locaties niet consequent zouden moeten zijn, dankzij met name het feit dat ze goed vertegenwoordigd zijn in de beschermde milieus in de nabijheid en dankzij de mogelijkheid om genoemde impacten te verzachten met speciale inrichtingen (verplaatsing van de andere beschermde soorten dan die, welke waargenomen zijn, of de aanleg van buffers enz); dat hij een hogere impact noteert op de bosmilieus ...[+++]

In der Erwägung, dass im Falle der vorliegenden Revision des Sektorenplanes es dann dem Autor der Plan-Umweltverträglichkeitsstudie oblag, eine Prüfung auf Ebene des Planes durchzuführen; dass er in dieser Hinsicht erachtet, dass die eventuellen Auswirkungen auf das natürliche Milieu in und in der Nähe der Gebiete nicht bedeutend sein müssten, insbesondere weil sie in den nahen Schutzgebieten gut vertreten sind, und weil sie durch besondere Anpassungen gemildert werden können (Verlagerung der anderen geschützten Arten als die beobachteten Arten oder Schaffung von Pufferzonen, usw.); dass er einen größeren Einfluss auf die Forstgebiete ...[+++]


« De locatie « vallei van de Kolvenderbach" bestaat uit bosmilieus, grasmilieus, open grasmilieus die geen weiden zijn, en watervlakken rond de hele vallei, vanaf de bron tot de samenvloeiing ervan met de Our, rijrivieren inbegrepen.

"Das Gebiet des Kolvenderbachtals besteht aus Wald- und Wiesengebieten, offenen Gebieten, die nicht aus Wiesen bestehen, und Wasserflächen entlang des gesamten Tals, von der Quelle bis zum Zusammenfluss mit der Our, einschließlich der Zuflüsse.


De locatie BE33057 werd uitgekozen om de volgende redenen : De locatie « vallei van de Kolvenderbach" bestaat uit bosmilieus, grasmilieus, open grasmilieus die geen weiden zijn, en watervlakken rond de hele vallei, vanaf de bron tot de samenvloeiing ervan met de Our, rijrivieren inbegrepen.

Das Gebiet BE33057 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das Gebiet des Kolvenderbachtals besteht aus Wald- und Wiesengebieten, offenen Gebieten, die nicht aus Wiesen bestehen, und Wasserflächen entlang des gesamten Tals, von der Quelle bis zum Zusammenfluss mit der Our, einschließlich der Zuflüsse.


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33029 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie bevat zowel bosmilieus (voornamelijk hellingbossen) als vochtige weiden gelegen in de vallei van de Lienne tussen Chevron en Pont de Targnon.

In der Erwägung, dass Artikel 26, § 1, Absatz 2, 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorsieht, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass insbesondere das Gebiet BE33029 aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Dieses Gebiet umfasst gleichzeitig Waldgebiete (hauptsächlich Hangwälder) und Feuchtwiesen, die sich in dem Tal " vallée de la Lienne" zwischen Chevron und Pont de Targnon befinden.


De BE33028-locatie werd uitgekozen voor de volgende redenen : deze locatie bevat tegelijkertijd bosmilieus (voornamelijk hellingbossen) en prachtige riviergedeelten tussen Pont de Targnon en Remouchamps en is van groot belang voor verschillende soorten bosvogels.

Das Gebiet BE33028 wurde aus folgenden Gründen bezeichnet: Dieses Gebiet umfasst gleichzeitig Waldgebiete (hauptsächlich Hangwälder) und wunderschöne Flussabschnitte zwischen Pont de Targnon und Remouchamps und ist sehr wichtig für mehrere Arten von Waldvögeln.


De BE33030-locatie werd uitgekozen voor de volgende redenen : de locatie bevat zowel bosmilieus (voornamelijk hellingbossen) als vochtige weiden gevestigd in de vallei van de Amblève tussen « Cheneux en Pont de Targnon ».

Das Gebiet BE33030 wurde aus folgenden Gründen bezeichnet: Dieses Gebiet umfasst gleichzeitig Waldgebiete (hauptsächlich Hangwälder) und Feuchtwiesen, die sich in dem Ametal zwischen Cheneux und Pont de Targnon befinden.


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33030 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie bevat zowel bosmilieus (voornamelijk hellingbossen) als vochtige weiden gelegen in de vallei van de Amblève tussen Cheneux en Pont de Targnon.

In der Erwägung, dass Artikel 26, § 1, Absatz 2, 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorsieht, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass insbesondere das Gebiet BE33030 aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Dieses Gebiet umfasst gleichzeitig Waldgebiete (hauptsächlich Hangwälder) und Feuchtwiesen, die sich in dem Ametal zwischen Cheneux und Pont de Targnon befinden.


De BE33029-locatie werd uitgekozen voor de volgende redenen : de locatie bevat zowel bosmilieus (voornamelijk hellingbossen) als vochtige weiden gevestigd in de vallei van de Lienne tussen Chevron en Pont de Targnon.

Das Gebiet BE33029 wurde aus folgenden Gründen bezeichnet: Dieses Gebiet umfasst gleichzeitig Waldgebiete (hauptsächlich Hangwälder) und Feuchtwiesen, die sich in dem Tal " vallée de la Lienne" zwischen Chevron und Pont de Targnon befinden.




Anderen hebben gezocht naar : bestaat uit bosmilieus     bosmilieus     bevat zowel bosmilieus     bevat tegelijkertijd bosmilieus     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bosmilieus' ->

Date index: 2022-06-25
w