Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Band stad-platteland
Beroepsverkeer de stad in
Beroepsverkeer de stad uit
Bosnisch spreken
Gemeenschappelijk stads- en streekvervoer
Geschreven Bosnisch begrijpen
Gesproken Bosnisch begrijpen
Gesproken Bosnisch verstaan
Mondeling in het Bosnisch communiceren
Pendel platteland-stad
Stad
Torensenverkeer de stad in
Torensenverkeer de stad uit
Verbaal in het Bosnisch communiceren
Verhouding stad-platteland

Vertaling van "bosnische stad " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Bosnisch spreken | mondeling in het Bosnisch communiceren | verbaal in het Bosnisch communiceren

Bosnisch sprechen




gesproken Bosnisch begrijpen | gesproken Bosnisch verstaan

gesprochenes Bosnisch verstehen


beroepsverkeer de stad in | torensenverkeer de stad in

einstrahlender Berufsverkehr




band stad-platteland | verhouding stad-platteland

Stadt-Land-Verhältnis




beroepsverkeer de stad uit | torensenverkeer de stad uit

ausstrahlender Berufsverkehr


gemeenschappelijk stads- en streekvervoer

öffentlicher Stadt- und Nahverkehr


geschreven Bosnisch begrijpen

Bosnisch lesen | geschriebenes Bosnisch verstehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. overwegende dat in juli 1995 in de Bosnische stad Srebrenica, die door de VN tot veilig gebied was verklaard, 8 000 Bosnische moslims werden afgeslacht en duizenden vrouwen, kinderen en bejaarden werden gedeporteerd; overwegende dat dit de grootste moordpartij en de ernstigste oorlogsmisdaad was die sinds het einde van de Tweede Wereldoorlog in Europa werd gepleegd; overwegende dat het op 11 juli 2015 precies twintig jaar geleden is dat de slachtpartij heeft plaatsgevonden;

A. in der Erwägung, dass im Juli 1995 in der bosnischen Stadt Srebrenica, die von den Vereinten Nationen zur Schutzzone erklärt worden war, etwa 8 000 muslimische Bosnier abgeschlachtet und Tausende Frauen, Kinder und alte Menschen verschleppt wurden; in der Erwägung, dass dies das größte Blutbad und Kriegsverbrechen seit Ende des Zweiten Weltkriegs in Europa war; in der Erwägung, dass der 11. Juli 2015 den 20. Jahrestag des Massakers markiert;


B. overwegende dat de Bosnische stad Srebrenica, die in resolutie 819 van 16 april 1993 van de VN-Veiligheidsraad tot veilig gebied was verklaard, op 11 juli 1995 in handen viel van Bosnisch-Servische strijdkrachten onder leiding van generaal Ratko Mladić, die opereerde onder verantwoordelijkheid van de toenmalige president van de Republika Srpska, Radovan Karadžić;

B. in der Erwägung, dass die bosnische Stadt Srebrenica, die durch die Resolution 819 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 16. April 1993 zur Schutzzone erklärt worden war, am 11. Juli 1995 von bosnisch-serbischen Truppen eingenommen wurde, die von General Ratko Mladić angeführt wurden und dem Befehl des damaligen Präsidenten der Republik Srpska, Radovan Karadžić, unterstanden;


B. overwegende dat de Bosnische stad Srebrenica, die in resolutie 819 van 16 april 1993 van de VN-Veiligheidsraad tot veilig gebied was verklaard, op 11 juli 1995 in handen viel van Bosnisch-Servische strijdkrachten onder leiding van generaal Ratko Mladić, die opereerde onder verantwoordelijkheid van de toenmalige president van de Republika Srpska, Radovan Karadžić;

B. in der Erwägung, dass die bosnische Stadt Srebrenica, die durch die Resolution 819 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 16. April 1993 zur Schutzzone erklärt worden war, am 11. Juli 1995 von bosnisch-serbischen Truppen eingenommen wurde, die von General Ratko Mladić angeführt wurden und dem Befehl des damaligen Präsidenten der Republik Srpska, Radovan Karadžić, unterstanden;


A. overwegende dat de Oost-Bosnische stad Srebrenica, die op 16 april 1993 door de Veiligheidsraad van de VN tot veilige zone was uitgeroepen, op 11 juli 1995 werd ingenomen door Bosnisch-Servische troepen onder bevel van generaal Ratko Mladić, op last van Radovan Karadžić, toenmalig president van de Republika Srpska,

A. in der Erwägung, dass die ostbosnische Stadt Srebrenica, die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen am 16. April 1993 zur sicheren Zone erklärt worden war, am 11. Juli 1995 in die Hände der bosnisch-serbischen Streitkräfte fiel, die von General Ratko Mladić angeführt wurden und dem Befehl des damaligen Präsidenten der Republika Srpska, Radovan Karadžić, unterstanden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat de Oost-Bosnische stad Srebrenica, die op 16 april 1993 door de Veiligheidsraad van de VN tot veilige zone was uitgeroepen, op 11 juli 1995 in handen viel van Bosnisch-Servische strijdkrachten onder bevel van generaal Ratko Mladić op last van Radovan Karadžić, de toenmalige president van de Republika Srpska,

A. in der Erwägung, dass die ostbosnische Stadt Srebrenica, die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen am 16. April 1993 zur sicheren Zone erklärt worden war, am 11. Juli 1995 in die Hände der bosnisch-serbischen Streitkräfte fiel, die von General Ratko Mladić angeführt wurden und dem Befehl des damaligen Präsidenten der Republik Srpska, Radovan Karadžić, unterstanden,


Het bestrijkt drie perioden: de onbekommerde kindertijd naast een mooie rivier in een kleine Bosnische stad, de oorlog, en ten slotte zijn pogingen om een normaal leven te leiden in een stad en een land die zijn verwoest.

Abgedeckt werden drei Phasen: seine sorgenfreie Kindheit in einer kleinen bosnischen Stadt an einem wunderschönen Fluss, der Krieg und schließlich seine Versuche, in einer zerstörten Stadt und einem zerstörten Land ein normales Leben zu führen.


In overeenstemming met de conclusies van de Raad van 30 oktober heeft de Raad vandaag de heer Garcia Vargas, voormalig Minister van Defensie van Spanje, benoemd tot speciaal gezant van de EU, om er bij de partijen op aan te dringen dat zij volledig samenwerken bij de tenuitvoerlegging van het Akkoord ten aanzien van de Federatie en met het bestuur van Mostar door de EU ; - een sfeer van vertrouwen in Sarajevo te bevorderen, zodat de eenmaking van deze stad in overeenstemming met het vredesakkoord tot stand wordt gebracht op een wijze die het vertrouwen, de veiligheid en de naleving van de mensen- rechten van de Bosnisch-Servische bevolk ...[+++]

Entsprechend den Schlußfolgerungen des Rates vom 30. Oktober hat der Rat heute den ehemaligen spanischen Verteidigungsminister, Herrn García Vargas, zum EU-Sondergesandten mit dem Auftrag ernannt, die Parteien zur uneingeschränkten Zusammenarbeit bei der Durchführung des Föderationsabkommens und mit der EU-Administration von Mostar zu drängen; - Förderung der Voraussetzungen für Vertrauen in Sarajevo mit dem Ziel, daß die Vereinigung dieser Stadt nach Maßgabe des Friedensabkommens in einer Art und Weise vonstatten geht, die für den bosnisch-serbischen Bevölkerungsteil Vertrauen, Sicherheit und Menschenrechte gewährleistet; - Förderung ...[+++]


De Europese Unie, - veroordeelt krachtig de aanvallen van het Servisch-Bosnische leger op het veilige gebied van Srebrenica, alsmede de daaropvolgende bezetting van de stad.

Die Europäische Union - verurteilt aufs schärfste die Angriffe der Streitkräfte der bosnischen Serben auf die Sicherheitszone Srebrenica sowie die darauffolgende Besetzung der Stadt durch diese Streitkräfte.


w