Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bosnië-herzegovina teneinde radovan karadzic " (Nederlands → Duits) :

8. verzoekt de autoriteiten in Podgorica en Banja Luka om nauwer samen te werken met Belgrado, de NAVO en EUFOR in Bosnië-Herzegovina teneinde Radovan Karadzic op te sporen en voor de rechter te brengen; verzoekt de Servische regering derhalve op doeltreffende wijze samen te werken met het Internationale Staftribunaal voor het voormalige Joegoslavië en om haar nationale wetshandhaving verder te verbeteren;

8. fordert die Behörden in Podgorica und Banja Luka auf, enger mit Belgrad sowie mit der NATO und EUFOR in Bosnien-Herzegowina zusammenzuarbeiten, um den Aufenthalt von Radovan Karadzic festzustellen und diesen vor Gericht zu bringen; fordert daher die serbische Regierung auf, wirksam mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten und ihre nationalen Strafverfolgungsbemühungen weiter zu verstärken;


Op 5 december 2000 heeft de Raad Verordening (EG) nr. 2666/2000 betreffende de steun aan Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië , en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1360/90 vastgesteld, teneinde de onder Verordening (EG) nr. 2666/2000 vallende Westelijke-Balkanlanden bij de activiteiten van de Europese Stichting voor opleiding te betrekken.

Am 5. Dezember 2000 hat der Rat die Verordnung (EG) Nr. 2666/2000 über die Hilfe für Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die Bundesrepublik Jugoslawien und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien erlassen, mit der die Verordnung (EWG) Nr. 1360/90 geändert wurde, um die Tätigkeit der Europäischen Stiftung für Berufsbildung auf die westlichen Balkanländer auszudehnen, die Gegenstand der Verordnung (EG) Nr. 2666/2000 sind.


Op 5 december 2000 heeft de Raad Verordening (EG) nr. 2666/2000 betreffende de steun aan Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (9), en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1360/90 vastgesteld, teneinde de onder Verordening (EG) nr. 2666/2000 vallende Westelijke-Balkanlanden bij de activiteiten van de Europese Stichting voor opleiding te betrekken.

Am 5. Dezember 2000 hat der Rat die Verordnung (EG) Nr. 2666/2000 über die Hilfe für Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die Bundesrepublik Jugoslawien und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (9) erlassen, mit der die Verordnung (EWG) Nr. 1360/90 geändert wurde, um die Tätigkeit der Europäischen Stiftung für Berufsbildung auf die westlichen Balkanländer auszudehnen, die Gegenstand der Verordnung (EG) Nr. 2666/2000 sind.


Net zoals Servië en Montenegro voor het einde van de maand generaal Mladić moeten vinden en uitleveren, zou ook Bosnië-Herzegovina, of nauwkeuriger gezegd: de Republika Srbska, Karadžić moeten uitleveren - dat is een voorwaarde voor vergeving en verzoening.

Ebenso wie Serbien und Montenegro bis Ende des Monats Mladić finden und ausliefern muss, muss auch Bosnien und Herzegowina, oder genauer gesagt die Republika Srpska, Karadžić überstellen.


Laten we hopen dat de heren Karadžić en Mladić gevonden worden als de heren Barroso en Rehn in Bosnië-Herzegovina zijn.

Hoffen wir, dass es während dieses Besuches gelingt, die Herren Karadžić und Mladić dingfest zu machen.


11. dringt er bij alle betrokken partijen en met name bij de regeringen van Montenegro en de Republiek Srpska op aan in Bosnië-Herzegovina volledig samen te werken met Belgrado en met de NATO en EUFOR om Radovan Karadzic en Ratko Mladic te lokaliseren en voor de rechtbank te brengen; doet voorts een beroep op de Servische regering haar samenwerking met het Joegoslavië-tribunaal op efficiënte wijze voort te zet ...[+++]

11. fordert alle betroffenen Parteien, insbesondere die Regierungen von Montenegro und der Republik Srpska auf, in vollem Umfang mit Belgrad sowie mit der NATO und der EUFOR in Bosnien-Herzegowina zusammenzuarbeiten, um Radovan Karadžić und Ratko Mladić aufzufinden und vor Gericht zu bringen; fordert daher die serbische Regierung auf, ihre Zusammenarbeit mit dem ICTY in effizienter Weise fortzusetzen und zu verstärken und ihre nationale Gesetzesvollstreckung weiter zu verbessern;


6. Indien geen van de in bijlage 5 bis of 5 ter vermelde documenten kan worden overgelegd, neemt de bevoegde diplomatieke en consulaire vertegenwoordiging van Bosnië en Herzegovina op verzoek de nodige maatregelen om de over te nemen persoon onverwijld en uiterlijk binnen 3 werkdagen na de dag van het verzoek te ondervragen teneinde diens nationaliteit vast te stellen.

(6) Kann keines der in Anhang 5a oder Anhang 5b aufgeführten Dokumente vorgelegt werden, so treffen die zuständigen diplomatischen und konsularischen Vertretungen Bosnien und Herzegowinas auf Ersuchen Vorkehrungen, um die rückzuübernehmende Person zur Feststellung ihrer Staatsangehörigkeit unverzüglich und spätestens innerhalb von drei Arbeitstagen nach dem Tag des Ersuchens zu befragen.


Er is een gestructureerde dialoog inzake justitie opgestart met Bosnië en Herzegovina. De Commissie stelt een soortgelijke dialoog over de rechtsstaat met Kosovo voor, teneinde de problemen op dit terrein aan te pakken en de justitiële hervormingen te ondersteunen.

Mit Bosnien und Herzegowina wurde ein strukturierter Dialog über den Justizsektor aufgenommen, und ein ähnlicher Dialog soll auf Vorschlag der Kommission mit dem Kosovo zu Fragen der Rechtsstaatlichkeit eingeleitet werden, um die Probleme in diesem Bereich anzugehen und die Justizreform zu unterstützen.


De internationale gemeenschap heeft ondanks zeven jaar aanwezigheid van SFOR in Bosnië-Herzegovina noch Karadzic noch Mladic weten te arresteren, en we moeten op dit punt dan ook geen irreële eisen stellen aan de autoriteiten in Bosnië-Herzegovina en Kroatië.

Weiß der Himmel, wo er sich aufhält. Wenn die internationale Gemeinschaft trotz sieben Jahren SFOR-Präsenz in Bosnien-Herzegowina weder Karadzics noch Mladics habhaft wurde, sollten wir in dieser Frage nicht mit einer falschen Messlatte an die Bosnien-Herzegowiner und die Kroaten herangehen.


1. De Gemeenschap stelt aan Bosnië-Herzegovina macrofinanciële bijstand beschikbaar in de vorm van een lening op lange termijn en een zuivere gift, teneinde bij te dragen tot een houdbare betalingsbalanspositie en tot de versterking van de reservepositie van het land.

(1) Die Gemeinschaft stellt Bosnien und Herzegowina eine weitere Finanzhilfe in Form eines langfristigen Darlehens und eines verlorenen Zuschusses zur Verfügung, um eine tragbare Zahlungsbilanzsituation sicherzustellen und die Reserveposition des Landes zu stärken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bosnië-herzegovina teneinde radovan karadzic' ->

Date index: 2022-09-29
w