Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosnië en Herzegovina
Bosnië-Herzegovina
Republiek Bosnië en Herzegovina
Republiek Bosnië-Herzegovina
SVEU in BiH
SVEU in Bosnië en Herzegovina
Vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina

Vertaling van "bosnië-herzegovina van start " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Bosnië-Herzegovina [ Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië-Herzegovina ]

Bosnien und Herzegowina [ Bosnien-Herzegowina ]


CARDS-Comité (steun aan Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië)

CARDS-Ausschuss (Hilfe für Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die Bundesrepublik Jugoslawien und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien)


vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina

Friedensregelung für Bosnien-Herzegowina




speciale vertegenwoordiger van de EU in Bosnië en Herzegovina | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina | SVEU in BiH | SVEU in Bosnië en Herzegovina

EU-Sonderbeauftragter in Bosnien und Herzegowina | Sonderbeauftragter der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tempus III, dat officieel op 1 juli 2000 van start is gegaan, bestrijkt de periode 2000-2006 en richt zich op twee groepen landen: de Nieuwe Onafhankelijke Staten en Mongolië enerzijds en de niet-geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa anderzijds. Tot deze laatste groep landen behoren Albanië, Bosnië-Herzegovina, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en sinds 2000 ook Kroatië en de Federatieve Republiek Joegoslavië (zie punt 1.3).

Diese neue Programmphase, die offiziell am 1. Juli 2000 begann, erstreckt sich auf den Zeitraum 2000-2006 und richtet sich an zwei Gruppen von Ländern: die Neuen Unabhängigen Staaten und die Mongolei einerseits sowie die nicht-assoziierten Länder in Mittel- und Osteuropa andererseits (und zwar Albanien, Bosnien und Herzegowina und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, zu denen sich - wie wir später sehen werden - im Laufe des Jahres 2000 Kroatien und die Bundesrepublik Jugoslawien gesellten).


De vermelding „Bosanska Idealna Futura (ook bekend als „Bosnian Ideal Future”, „BIF-Bosnia”, „BECF Charitable Educational Center”, „Benevolence Educational Center”); adressen en kantoren, voorzover bekend: — Salke Lagumdzije 12, 71000 Sarajevo (Bosnië-Herzegovina), — Hadzije Mazica Put 16F, 72000 Zenica (Bosnië-Herzegovina), — Sehidska Street, Breza (Bosnië-Herzegovina), — Kanal 1, 72000 Zenica (Bosnië-Herzegovina), — Hamze Celenke 35, Ilidza, Sarajevo (Bosnië en Herzegovina)”. in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door:

Unter „Juristische Personen, Gruppen und Organisationen“ erhält der Eintrag „Bosanska Idealna Futura (auch bekannt als Bosnian Ideal Future, BIF-Bosnia, BECF Charitable Educational Center, Benevolence Educational Center); Anschriften und Büros soweit bekannt: — Salke Lagumdzije 12, 71000 Sarajewo, Bosnien und Herzegowina, — Hadzije Mazica Put 16F, 72000 Zenica, Bosnien und Herzegowina, — Sehidska Street, Breza, Bosnien und Herzegowina, — Kanal 1, 72000 Zenica, Bosnien und Herzegowina, — Hamze Celenke 35, Ilidza, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina.“ folgende Fassung:


Adressen: a) Avde Smajlovic 6, Sarajevo, Bosnië-Herzegovina; b) 26, Tabhanska Street, Visoko, Bosnië-Herzegovina; c) 3, Velika Cilna Ulica, Visoko, Bosnië- Herzegovina; d) 26, Tahbanksa Ulica, Sarajevo, Bosnië-Herzegovina.”. in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door:

Anschriften: a) Avde Smajlovic 6, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina; b) 26, Tabhanska Street, Visoko, Bosnien und Herzegowina; c) 3, Velika Cilna Ulica, Visoko, Bosnien und Herzegowina; d) 26, Tahbanksa Ulica, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina.“ folgende Fassung:


– gezien het feit dat op 25 januari 2006 onderhandelingen tussen de Europese Unie en Bosnië-Herzegovina van start zijn gegaan over een stabilisatie- en associatieovereenkomst,

– unter Hinweis darauf, dass die Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Bosnien und Herzegowina am 25. Januar 2006 begonnen haben,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. verzoekt zijn Voorzitter deze aanbeveling te doen toekomen aan de Raad Algemene Zaken en – ter informatie – aan de Commissie, alsmede aan de speciale vertegenwoordiger van de EU/Hoge Vertegenwoordiger voor Bosnië-Herzegovina, en aan de regeringen en parlementen van Bosnië en Herzegovina, de Republika Srpska en de Federatie van Bosnië en Herzegovina.

35. beauftragt seinen Präsidenten, diese Empfehlung dem Rat "Allgemeine Angelegenheiten", und, zur Information, der Kommission, dem Sonderbeauftragten der Europäischen Union/Hohen Repräsentanten für Bosnien und Herzegowina sowie den Regierungen und Parlamenten von Bosnien und Herzegowina, der Republika Srpska und der Föderation von Bosnien und Herzegowina zu übermitteln.


We mogen allen ingenomen zijn met de onderhandelingen over de stabilisatie- en associatieovereenkomst, die in het geval van Bosnië-Herzegovina een mooie start heeft gemaakt, al is het een feit dat het land nog heel wat problemen moet aanpakken.

Wir alle sollten uns über die Verhandlungen über das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Bosnien und Herzegowina freuen, die sehr gut angelaufen sind, auch wenn wir uns darüber im Klaren sein müssen, dass das Land noch viele schwierige Aufgaben zu bewältigen hat.


F. overwegende dat het eerste concrete initiatief dat in het kader van het ESDP wordt opgezet, de politionele missie van de Europese Unie is, die in januari 2003 in Bosnië-Herzegovina van start gaat; er met klem op aandringend dat er tussen de EU en de NAVO een akkoord wordt bereikt om gedaan te krijgen dat er tevens een tweede operatie kan worden opgezet waarbij de thans in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië lopende NAVO-operatie "Amber Fox" wordt overgenomen als een operatie die onder leiding staat van de EU,

F. in der Erwägung, dass die ersten operativen Maßnahmen im Rahmen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik mit der Polizeimission der Europäischen Union im Januar 2003 in Bosnien-Herzegowina eingeleitet werden; unter nachdrücklichem Hinweis auf die Notwendigkeit, eine Vereinbarung zwischen Europäische Union und NATO zu erzielen, die eine zweite Operation durch die Übernahme der gegenwärtig unter Leitung der NATO durchgeführten Maßnahme "Amber Fox" in der Ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien durch die Europäische Union erleichtert,


F. overwegende dat het eerste concrete initiatief dat in het kader van het ESDP wordt opgezet, de politionele missie van de Europese Unie is, die in januari 2003 in Bosnië-Herzegovina van start gaat; er met klem op aandringend dat er tussen de EU en de NAVO een akkoord wordt bereikt om gedaan te krijgen dat er tevens een tweede operatie kan worden opgezet waarbij de thans in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië lopende NAVO-operatie "Amber Fox" wordt overgenomen als een operatie die onder leiding staat van de EU,

F. in der Erwägung, dass die ersten operativen Maßnahmen im Rahmen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik mit der Polizeimission der Europäischen Union im Januar 2003 in Bosnien-Herzegowina eingeleitet werden; unter nachdrücklichem Hinweis auf die Notwendigkeit, eine Vereinbarung zwischen EU und NATO zu erzielen, die eine zweite Operation durch die Übernahme der gegenwärtig unter Leitung der NATO durchgeführten Maßnahme „Amber Fox“ in der Ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien durch die EU erleichtert,


Strossmajerova 72, Zenica, Bosnië-Herzegovina; (c) Muhameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnie en Herzegovina” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door:

Strossmajerova 72, Zenica Bosnien und Herzegowina“ unter „Juristische Personen, Gruppen und Organisationen“ erhält folgende Fassung:


De verkiezingswaarneming vond plaats op 14 september 1996 en betrof de volgende instellingen: het parlement van Bosnië-Herzegovina, het gemeenschappelijk presidium van Bosnië-Herzegovina, de parlementen van de twee entiteiten die Bosnië-Herzegovina vormen, te weten de Moslim-Kroatische Federatie en de Servische Republiek, voorts het presidentschap van de Servische Republiek en de regionale besturen.

Die Wahlen fanden (mit Überwachung) am 14. September 1996 statt und betrafen folgende Institutionen: Parlament von Bosnien-Herzegowina; Präsidium des Gesamtstaats Bosnien-Herzegowina; Parlamente der beiden Teilstaaten von Bosnien-Herzegowina (Bosniakisch-Kroatische Föderation und Serbische Republik); Präsident der Serbischen Republik und Bezirksverwaltungen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bosnië-herzegovina van start' ->

Date index: 2024-10-19
w