Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt
Bouwproducten
Constructieproducten
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording
Regelgeving inzake bouwmaterialen
Regelgeving inzake bouwproducten

Traduction de «bouwproducten omdat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regelgeving inzake bouwmaterialen | regelgeving inzake bouwproducten

Bauproduktevorschriften | Bauproduktverordnung




niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

NRZC Schreibverfahren | Richtungsschreibverfahren | Richtungsschrift


omdat het cementiet veel fijner is en onder de lichtmicroscoop niet te zien is

da dieser Zementit wesentlich feiner ausgebildet und im mikroskopischen Bild nicht aufloesbar ist


...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt

... da die Aufloesungstemperatur 15 C ueber Ac1 liegt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is zeer belangrijk om aandacht te besteden aan de harmonisatie van de marketing van bouwproducten, omdat we in de toekomst een betere en hoogwaardigere bouw nodig hebben.

Wir müssen den Schwerpunkt auf die Harmonisierung der Vermarktung von Bauprodukten legen, weil wir in Zukunft ein besseres und hochwertigeres Bauwesen benötigen werden.


− (IT) Ik heb gestemd voor het verslag-Stihler met het oog op de aanneming van de verordening tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het in de handel brengen van bouwproducten, omdat ik van mening ben dat de bouwsector erg belangrijk is voor de Europese economie.

– (IT) Ich habe Frau Stihlers Bericht im Hinblick auf den Erlass der Verordnung zur Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten unterstützt, weil ich glaube, dass der Bausektor sehr wichtig für die europäische Wirtschaft ist.


– (PT) Ik heb voor deze ontwerpverordening gestemd omdat hierin geharmoniseerde voorwaarden voor het in de handel brengen van bouwproducten worden vastgesteld en de verordening tot doel heeft de richtlijn inzake bouwproducten te updaten, vereenvoudigen en vervangen in het licht van de veranderende omstandigheden, zoals de situatie betreffende het markttoezicht en het nieuwe rechtskader.

– (PT) Ich habe für diesen Vorschlag gestimmt, weil er harmonisierte Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten festlegt und die Aktualisierung, Vereinfachung und Ersetzung der Bauprodukte-Richtlinie zum Ziel hat, womit der veränderten Situation besonders im Bereich der Marktaufsicht einschließlich des Neuen Rechtsrahmens Rechnung getragen wird.


Uiteindelijk hebben natuurlijk ook de consumenten baat bij deze verordening, omdat deze voor duidelijk meer veiligheid en betrouwbaarheid op het gebied van bouwproducten zorgt.

Und letztlich sind natürlich auch die Verbraucher Nutznießer dieser Verordnung, weil die Sicherheit und Zuverlässigkeit von Bauprodukten durch diese Verordnung erheblich verbessert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(43) Omdat ervoor moet worden gezorgd dat de instanties die de beoordeling en verificatie van de bestendigheid van de prestaties van bouwproducten uitvoeren, in de hele Gemeenschap een uniform prestatieniveau hebben en omdat al deze instanties hun functies op hetzelfde niveau en onder eerlijke concurrentievoorwaarden moeten vervullen, moeten eisen worden vastgesteld voor prestatiebeoordelingsinstanties die zich voor de doeleinden van deze verordening willen aanmelden.

(43) Da es erforderlich ist, innerhalb der Gemeinschaft ein einheitliches Leistungsniveau der Stellen zu gewährleisten, die die Leistungsbeständigkeit von Bauprodukten bewerten und überprüfen, und da solche Stellen ihre Aufgaben gleich gut und unter fairen Wettbewerbsbedingungen erfüllen sollten, ist es angezeigt, Anforderungen festzulegen, die die um Notifizierung im Rahmen dieser Verordnung nachsuchenden Leistungsbewertungsstellen zu erfüllen haben.


De Commissie heeft België een met redenen omkleed advies gestuurd, omdat voor bouwproducten de feitelijke verplichting bestaat het BENOR- of ATG-merk te verkrijgen.

Die Kommission hat Belgien eine mit Gründen versehene Stellungnahme zugeleitet, weil Bauprodukte dort de facto das Konformitätszeichen „BENOR" ou „ATG" tragen müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bouwproducten omdat' ->

Date index: 2024-06-10
w