Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien bepaalde visserijmethoden vrijwel onmogelijk maakt » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de wijziging van artikel 13 betreft, is hij gekant tegen de gedwongen vermindering van het motorvermogen met 20% voor vaartuigen van meer dan 12 meter, omdat dit de veiligheid van het vaartuig en van de bemanning in gevaar brengt en bovendien bepaalde visserijmethoden vrijwel onmogelijk maakt, wat dus economische en sociale gevolgen zal hebben voor de sector.

Bezüglich der Änderung von Artikel 13 ist er gegen eine obligatorische Verminderung der Motorleistung um 20% bei Schiffen mit einer Länge von mehr als 12 m, wenn dies die Sicherheit des Schiffes gefährdet und die Anwendung gewisser Fischereipraktiken unmöglich macht, weil dies wirtschaftliche und soziale Auswirkungen auf den Fischereisektor haben kann.


Rekening houdend met de noodzaak om de waarborgen die zijn toegekend door het recht van de Europese Unie, enerzijds, en door het interne recht, anderzijds, te harmoniseren, houdt het Hof rekening met de rechtspraak van het Hof van Justitie, krachtens welke de in laatste aanleg rechtsprekende rechterlijke instantie die een bepaling van het recht van de Europese Unie op voldoende gekwalificeerde wijze schendt die ten doel heeft aan de particulieren rechten te verlenen, de Staat aansprakelijk maakt tegenover de particulier die aantoont dat die schending hem een nadeel heeft berokkend, waarbij de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van een ...[+++]

Unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, die einerseits die durch das Recht der Europäischen Union und andererseits durch das innerstaatliche Recht anerkannten Garantien zu harmonisieren, berücksichtigt der Gerichtshof schließlich die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes, aufgrund deren das letztinstanzliche Gericht, das auf hinreichend qualifizierte Weise eine Bestimmung des Rechts der Europäischen Union missachtet, die bezweckt, den Einzelnen Rechte zu gewähren, den Staat gegenüber dem Einzelnen haftbar macht, der beweist, dass diese Missachtung ihm einen Nachteil zugefügt hat, wobei die Bedingungen für die Zulässigkeit einer ...[+++]


Bovendien maakt dit bepaalde visserijmethoden vrijwel onmogelijk, wat dus ook een sociale en economische impact zal hebben.

Außerdem sind manche Fischereimethoden dadurch praktisch nicht mehr anwendbar, was soziale und wirtschaftliche Konsequenzen haben wird.


Rekening houdend met de noodzaak om de waarborgen die zijn toegekend door het recht van de Europese Unie, enerzijds, en door het interne recht, anderzijds, te harmoniseren, houdt het Hof rekening met de rechtspraak van het Hof van Justitie, krachtens welke de in laatste aanleg rechtsprekende rechterlijke instantie die een bepaling van het recht van de Europese Unie op voldoende gekwalificeerde wijze schendt die ten doel heeft aan de particulieren rechten te verlenen, de Staat aansprakelijk maakt tegenover de particulier die aantoont dat die schending hem een nadeel heeft berokkend, waarbij de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van een ...[+++]

Unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, die einerseits die durch das Recht der Europäischen Union und andererseits durch das innerstaatliche Recht anerkannten Garantien zu harmonisieren, berücksichtigt der Gerichtshof schließlich die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes, aufgrund deren das letztinstanzliche Gericht, das auf hinreichend qualifizierte Weise eine Bestimmung des Rechts der Europäischen Union missachtet, die bezweckt, den Einzelnen Rechte zu gewähren, den Staat gegenüber dem Einzelnen haftbar macht, der beweist, dass diese Missachtung ihm einen Nachteil zugefügt hat, wobei die Bedingungen für die Zulässigkeit einer ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien bepaalde visserijmethoden vrijwel onmogelijk maakt' ->

Date index: 2022-11-28
w