Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien geen belemmeringen vormen » (Néerlandais → Allemand) :

22. wijst erop dat de Commissie reeds heeft bevestigd dat milieunormen en progressieve wetgeving geen belemmeringen voor economische ontwikkeling vormen, maar de economische groei en de werkgelegenheid juist bevorderen;

22. weist erneut darauf hin, dass die Kommission vor kurzem eingeräumt hat, dass Umweltstandards und progressive Rechtsetzung kein Hemmnis für die Wirtschaft darstellen, sondern eher einen Nutzen für das Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen bieten;


Genomen maatregelen vormen geen belemmeringen voor en zijn volledig gecoördineerd met maatregelen die worden genomen krachtens Verordening (EU) nr. [./.] van het Europees Parlement en de Raad tot invoering van een stabiliteitsinstrument en Verordening (EU) nr. [./.] van het Europees Parlement en de Raad tot instelling van een financieringsinstrument voor de bevordering van democratie en mensenrechten in de wereld, alsmede toekomstige acties van de Unie ter bevordering van democratie.

Die ergriffenen Maßnahmen stehen nicht den Maßnahmen entgegen, die im Rahmen der Verordnung (EU) Nr. [./.] des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines Instruments für Stabilität und der Verordnung (EU) Nr. [./.] des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines Finanzierungsinstruments für die weltweite Förderung der Demokratie und der Menschenrechte eingeleitet werden, sowie künftigen Maßnahmen der Union zur Förderung der Demokratie und werden in vollem Umfang mit ihnen abgestimmt.


verzoekt de Commissie zorgvuldig te controleren of de wetten en praktijken die gelden in de afzonderlijke lidstaten geen schending vormen van de rechten die aan de burgers van de Unie zijn toegekend bij het EG-Verdrag en de richtlijn inzake vrij verkeer, vooral als het gaat om de begrippen „voldoende bestaansmiddelen”, „onredelijke belasting voor het sociale zekerheidsstelsel van het gastland”, „ernstige redenen van openbare orde of openbare veiligheid” en „dwingende redenen van openbare veiligheid”; verzoekt de Commissie bovendien om zich t ...[+++]

fordert die Kommission auf, sich genau zu vergewissern, dass die in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden Rechtsvorschriften und bestehenden Verfahren nicht gegen die aus dem EG-Vertrag und der Richtlinie über die Freizügigkeit erwachsenden Rechte der Unionsbürger verstoßen, insbesondere was die „ausreichenden Existenzmittel“, die nicht unangemessene Inanspruchnahme der Sozialhilfeleistungen des Aufnahmemitgliedstaats, die „schwerwiegenden Gründe der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit“ und die „zwingenden Gründe der öffentlichen Sicherheit“ betrifft; fordert die Kommission darüber hinaus auf zu ermitteln, ob funktionierende konkrete ...[+++]


12. benadrukt dat voorschriften die in de specifieke context van iedere beroepsgroep noodzakelijk zijn om de onpartijdigheid, bekwaamheid, integriteit en verantwoordelijkheid van de leden van deze groep te waarborgen of belangenconflicten en misleidende reclame te voorkomen, en die bovendien geen belemmeringen vormen voor het vrije verkeer van diensten, niet mogen worden beschouwd als beperkingen van de mededinging in de zin van artikel 81, lid 1 van het Verdrag;

12. verweist darauf, dass Vorschriften, die im spezifischen Kontext jedes Berufsstandes notwendig sind, um die Unparteilichkeit, die Kompetenz, die Integrität und das Verantwortungsbewusstsein der Mitglieder dieses Berufes zu gewährleisten oder Interessenkonflikte und irreführende Werbung zu verhindern, und die zudem keine Behinderung des freien Dienstleistungsverkehrs darstellen, nicht als Wettbewerbsbeschränkungen im Sinne von Artikel 81 Absatz 1 des EG-Vertrags verstanden werden können;


Bovendien wordt in paragraaf 8 expliciet beweerd dat de gedetineerden beschermd worden door de Conventie van Genève, wat in het geval van illegale strijders die geen uniformen dragen, hun wapens verbergen en geen onderdeel vormen van enige militaire hiërarchie, door internationale rechtsdeskundigen wordt betwist.

Außerdem wird in Ziffer 8 behauptet, dass die Gefangenen Schutz gemäß der Genfer Konvention genießen sollten, was im Falle illegaler Kombattanten, die keine Uniform tragen, ihre Waffen verbergen und keiner militärischen Hierarchie unterstehen, von internationalen Rechtsexperten bestritten wird.


Daartoe moet de ontwerp-maatregel een analyse van de marktaandelen van de verschillende ondernemingen bevatten, alsmede waar nodig een verwijzing naar andere relevante criteria, zoals toetredingsbelemmeringen, schaal- en toepassingsvoordelen, verticale integratie, controle over niet gemakkelijk te dupliceren infrastructuur, technologische voordelen of superioriteit, geen of lage kopersmacht die een tegenwicht kan vormen, gemakkelijke of be ...[+++]

Zu diesem Zweck sollte der Maßnahmenentwurf eine Analyse der von den verschiedenen Unternehmen gehaltenen Marktanteile und eine Bezugnahme auf andere zutreffende Kriterien enthalten, z. B. Marktzutrittsschranken, mengen- und größenbedingte Vorteile, vertikale Konzentration, Kontrolle über nicht leicht zu duplizierende Infrastruktur, technologische Vorteile oder Überlegenheit, keine oder geringe gegengerichtete Nachfragemacht, leichter oder privilegierter Zugang zu Kapitalmärkten/finanziellen Ressourcen, Gesamtgröße des Unternehmens, Diversifizierung der Produkte/Dienstleistungen, hochentwickeltes Vertriebs- und Verkaufsnetz, Fehlen eines potenziellen Wettbewer ...[+++]


Op die verrichtingen zijn de Verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van kapitaal [60] van toepassing, wat met name betekent dat de hiervoor geldende nationale maatregelen geen belemmeringen voor investeringen uit andere lidstaten mogen vormen.

Diese Vorgänge fallen in den Anwendungsbereich der Bestimmungen des EG-Vertrags über den freien Kapitalverkehr; [60] dies impliziert insbesondere, dass die einzelstaatlichen Regelungen Investitionen aus anderen Mitgliedstaaten nicht behindern dürfen.


Dat zou ook geen beletsel vormen voor de instandhouding van het hogere niveau van bescherming van bepaalde rechten dat wordt geboden door de grondwetten van enkele lidstaten, want het Handvest geeft minimum- geen maximumvoorschriften die bovendien beperkt blijven tot de bepalingen, besluiten en akten van de Unie.

Es spräche auch nichts dagegen, den in den Verfassungen bestimmter Mitgliedstaaten vorgesehenen höheren Schutzstandard für einige Grundrechte aufrechtzuerhalten, denn die Charta legt keine Höchst-, sondern Mindestanforderungen fest und beschränkt sich im Übrigen auf die Vorschriften, Beschlüsse und Rechtsakte der Union.


Het doel van de Overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen is te garanderen dat technische voorschriften en normen, alsmede evaluatie- en conformiteitsprocedures, geen onnodige belemmeringen vormen voor de internationale handel.

Das Übereinkommen über technische Handelshemmnisse (ÜTH) soll gewährleisten, dass durch technische Vorschriften und Normen sowie Konformitätsbewertungsverfahren keine unnötigen Hemmnisse für den Welthandel entstehen.


Oorsprongsregels zijn noodzakelijke regels om het land van herkomst van een product vast te stellen, maar ze mogen geen onnodige belemmeringen vormen voor de internationale handel.

Ursprungsregeln sind zur Bestimmung des Ursprungslands einer Ware erforderliche Kriterien, dürfen jedoch keine unnötigen Hemmnisse für den internationalen Handel darstellen.


w