Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien moeten gevaarlijke » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien moeten verontreinigende stoffen die niet worden vermeld als zijnde gevaarlijk ook worden beperkt als ze daadwerkelijk of mogelijkerwijs een risico op verontreiniging vormen.

Darüber hinaus müssen Maßnahmen zur Eintragsbegrenzung auch für alle nicht als gefährlich eingestuften Schadstoffe getroffen werden, von denen eine reale oder potenzielle Verschmutzungsgefahr ausgeht.


Richtlijn 2009/144/EG geeft technische voorschriften betreffende bepaalde onderdelen en kenmerken van landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen; het is wenselijk die richtlijn te wijzigen ter verbetering van deze bescherming door er aanvullende technische specificaties in op te nemen die bescherming bieden tegen vallende voorwerpen, het binnendringen van voorwerpen in de cabine en gevaarlijke stoffen; bovendien moeten minimumvoorschriften voor de gebruikershandleiding worden vastgesteld.

In der Richtlinie 2009/144/EG werden technische Anforderungen für Bauteile und Merkmale von landwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern festgelegt; es ist angebracht, diese Richtlinie zu ändern, um den Schutz durch Einbeziehung weiterer technischer Spezifikationen zu verbessern, die Schutz vor den Gefährdungen durch Herabfallen von Gegenständen, durch Eindringen von Gegenständen in das Fahrerhaus und vor gefährlichen Stoffen bieten; ferner sollten Mindestanforderungen an die Betriebsanleitung festgelegt werden.


Bovendien vrezen zij dat indien SeaFrance het vrachtschip Nord Pas-de Calais zou moeten afstoten, PO als monopolist zal overblijven voor het vervoer van gevaarlijke stoffen dat niet via de tunnel of met een gemengde ferry kan plaatsvinden.

Sollte sich SeaFrance von seinem Frachtschiff Nord Pas-de-Calais trennen müssen, befürchten sie außerdem, dass dies de facto zu einer Monopolstellung von PO im Bereich des Gefahrguttransports führen könnte, der nicht durch den Tunnel oder mit einer kombinierten Fähre erfolgen kann.


In het voorstel voor een richtlijn is bovendien bepaald dat de lidstaten adequate maatregelen moeten treffen om verontreiniging van bodems door gevaarlijke stoffen te voorkomen.

Der Richtlinienvorschlag sieht unter anderem vor, dass die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen ergreifen, um eine Bodenkontaminierung durch gefährliche Substanzen zu verhindern.


Bovendien moeten textielproducten en schoeisel die in de EU circuleren uiteraard voldoen aan de wetgeving inzake chemische stoffen, met name aan de bepalingen van de Beperkingenrichtlijn inzake het op de markt brengen en het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten.

Außerdem müssen sämtliche Textil- oder Schuhwaren, die in der EU zirkulieren, eindeutig den Chemikaliengesetzen entsprechen, vor allem den Bestimmungen der Beschränkungsrichtlinie , die sich auf Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung gewisser gefährlicher Stoffe und Zubereitungen bezieht.


Bovendien worden de criteria in artikel 6, lid 6, voor de bepaling van "bijkomende veiligheidsvoorschriften" voor het vervoer van gevaarlijke goederen, niet gepreciseerd; en in artikel 10, lid 3, en artikel 13, lid 1, wordt verwezen naar "bijkomende technische voorschriften" die nog moeten worden vastgelegd door de Commissie.

Darüber hinaus werden in Artikel 6 Absatz 6 die „zusätzlichen Sicherheitsvorschriften“ für die Beförderung von Gefahrengut nicht näher erläutert. Das gleiche gilt für die Artikel 10 Absatz 3 und Artikel 13 Absatz 1, die sich auf von der Kommission festzulegende „weitere technische Anforderungen“ beziehen.


W. overwegende dat het noodzakelijk is onderscheid te maken tussen generieke geneesmiddelen, waarvan de verspreiding en de verkoop zowel in de Europese Unie als in de ontwikkelingslanden gestimuleerd moeten worden, en namaakgeneesmiddelen die enerzijds gevaarlijk zijn voor de volksgezondheid en anderzijds belangrijke economische verliezen veroorzaken voor ondernemingen uit de sector en de ontwikkeling van nieuwe uitvindingen kunnen vertragen, zonder dat zij ten goede kunnen komen aan de bevolking van de minst ontwikkelde landen, en dat nagemaakte genee ...[+++]

W. in der Erwägung, dass es notwendig ist, die Unterscheidung zwischen Generika, deren Vertrieb und Handel sowohl in der Europäischen Union als auch in den Entwicklungsländern gefördert werden muss, und gefälschten Arzneimitteln hervorzuheben, die einerseits die öffentliche Gesundheit gefährden und andererseits den Unternehmen dieses Sektors erhebliche wirtschaftliche Verluste bescheren und die die Entwicklung neuer Arzneimittel verzögen können, ohne den Menschen in den am wenigsten entwickelten Entwicklungsländern zugute zu kommen, wobei im Übrigen darauf hinzuweisen ist, dass die gefälschten Arzneimittel nur einen Teil der illegalen A ...[+++]


Ik ben bovendien van mening dat we voor de scheepvaart naar de situatie in de luchtvaart moeten verwijzen. Ik bedoel hiermee dat we situaties waarin zich een bijna-botsing voordoet, moeten onderzoeken, zodat we een beter inzicht verwerven in de mechanismen en de oorzaken die dergelijke gevaarlijke situaties veroorzaken.

Darüber hinaus vertrete ich die Ansicht, dass wir uns beim Seeverkehr auf die Luftfahrt beziehen sollten, in anderen Worten, wir sollten Situationen untersuchen, in denen es fast zu Kollisionen gekommen wäre, denn dadurch könnten wir ein besseres Verständnis der Mechanismen und Ursachen für Gefahrensituationen gewinnen.


Bovendien bepaalt zij dat de lidstaten de noodzakelijke maatregelen nemen die ervoor moeten zorgen dat de productie, de inzameling en/of het vervoer, de opslag en behandeling van gevaarlijke afvalstoffen plaatsvinden onder omstandigheden die een optimale milieubescherming en veiligheid voor operatoren, industriële installaties en het publiek bieden.

Außerdem enthält sie Bestimmungen, wonach die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen treffen müssen, um sicherzustellen, dass die Erzeugung, die Sammlung und/oder der Transport von gefährlichen Abfällen unter Bedingungen erfolgt, die den bestmöglichen Schutz der Umwelt und die Sicherheit für die Betreiber, die Industrieanlage und die Öffentlichkeit gewährleisten.


In het voorstel voor een richtlijn is bovendien bepaald dat de lidstaten adequate maatregelen moeten treffen om verontreiniging van bodems door gevaarlijke stoffen te voorkomen.

Der Richtlinienvorschlag sieht unter anderem vor, dass die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen ergreifen, um eine Bodenkontaminierung durch gefährliche Substanzen zu verhindern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien moeten gevaarlijke' ->

Date index: 2021-04-23
w