Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovendien vermocht " (Nederlands → Duits) :

Bovendien vermocht de wetgever er rekening mee te houden dat het voorschrift dat de keuze aan andere te koop gestelde producten « beperkt » moest zijn, aanleiding gaf tot rechtsonzekerheid.

Außerdem konnte der Gesetzgeber dem Umstand Rechnung tragen, dass die Vorschrift, wonach die Auswahl anderer zum Verkauf angebotener Waren « begrenzt » sein muss, zu Rechtsunsicherheit führte.


Bovendien vermocht de wetgever van oordeel te zijn dat het uitbreiden van het toepassingsgebied van de bestreden maatregel tot de categorie van personen die aandelen overnemen van vennootschappen niet aangewezen is, gelet op de impact die zulk een uitbreiding zou kunnen hebben op de financiële inkomsten van de Staat.

Außerdem konnte der Gesetzgeber den Standpunkt vertreten, dass die Ausdehnung des Anwendungsbereichs der angefochtenen Maßnahme auf die Kategorie von Personen, die Aktien oder Anteile von Gesellschaften übernehmen, nicht angebracht ist angesichts der Auswirkungen, die eine solche Ausdehnung auf die Finanzeinnahmen des Staates haben könnte.


Gelet op de beperkte capaciteit van de FM-band, die bovendien dient te worden verdeeld onder de openbare radiozenders en de landelijke, regionale en lokale particuliere radio-omroeporganisaties, vermocht de decreetgever de nodige maatregelen te nemen om het oneigenlijke gebruik van het gedeelte van de FM-band dat voor de lokale radio-omroeporganisaties is gereserveerd, tegen te gaan en aldus de onafhankelijk gebleven lokale radio-omroeporganisaties te beschermen.

Angesichts der begrenzten Kapazität des UKW-Bandes, die außerdem auf die öffentlichen Rundfunksender sowie die landesweiten, regionalen und lokalen privaten Rundfunkanstalten verteilt werden muss, konnte der Dekretgeber die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um die unsachgemäße Nutzung des Teils des UKW-Bandes, der den lokalen Rundfunkanstalten vorbehalten ist, zu bekämpfen und somit die unabhängig gebliebenen lokalen Rundfunkanstalten zu schützen.


Bovendien vermocht de wetgever, rekening houdend met de techniciteit van de aangelegenheid, aan de Koning de bevoegdheid te delegeren om de inhoud van de verplichtingen die hij ten laste legde van de in de artikelen 20, 21 en 23 van de wet van 4 augustus 1996 bedoelde personen gedetailleerd te omschrijven, aangezien hij de essentiële elementen van die verplichtingen in die wet had vastgelegd.

Uberdies konnte der Gesetzgeber unter Berücksichtigung der technischen Beschaffenheit der Angelegenheit dem König die Befugnis übertragen, den Inhalt der Verpflichtungen, die er den Personen im Sinne der Artikel 20, 21 und 23 des Gesetzes vom 4. August 1996 auferlegte, im Einzelnen zu beschreiben, da er deren wesentliche Elemente darin festgelegt hatte.


In het raam van zijn beleidsvrijheid inzake belastingaangelegenheden vermocht de ordonnantiegever te oordelen dat het, bovendien rekening houdend met zijn bevoegdheden inzake huisvesting en teneinde de woongelegenheid in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest niet te ontmoedigen, aangewezen was te voorzien in vrijstellingen van de gewestbelasting voor gebouwen met een voor de woongelegenheid ondersteunende functie, zoals scholen, ziekenhuizen en inrichtingen voor sport en cultuur en kinderopvang, en dergelijke, opgesomd in artikel 4, § ...[+++]

Im Rahmen seiner Entscheidungsfreiheit in Steuerangelegenheiten konnte der Ordonnanzgeber den Standpunkt vertreten, dass es, außerdem unter Berücksichtigung seiner Zuständigkeiten für das Wohnungswesen und um das Wohnungsangebot in der Region Brüssel-Hauptstadt nicht zu beeinträchtigen, angebracht war, Befreiungen von der Regionalsteuer für Gebäude mit einer das Wohnungswesen unterstützenden Funktion vorzusehen, wie Schulen, Krankenhäuser und Einrichtungen für Sport und Kultur und Kinderbetreuung und dergleichen, die in Artikel 4 § 3 der Ordonnanz vom 23. Juli 1992 aufgelistet sind.


De wetgever vermocht bovendien ervan uit te gaan dat de financiën van de gemeenten moesten kunnen worden beschermd, ongeacht of die gemeenten al dan niet binnen die zone gelegen zijn.

Der Gesetzgeber konnte außerdem davon ausgehen, dass die Finanzen der Gemeinden geschützt werden mussten, ungeachtet dessen, ob diese Gemeinden in diesem Gebiet gelegen sind oder nicht.


Bovendien vermocht de decreetgever rekening te houden met het gegeven dat, na de totstandkoming van de gewestplannen vanaf 1976, oude verkavelingen zonevreemd kunnen zijn gelegen en bebouwing op die plaatsen, waar nog geen enkel begin is gemaakt met de uitvoering van de verkaveling, uit ruimtelijk oogpunt niet gewenst is (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 349/1, p. 31; in dezelfde zin : ibid., nr. 349/12, p. 3).

Ausserdem konnte der Dekretgeber berücksichtigen, dass nach der Erstellung der Sektorenpläne ab 1976 alte Parzellierungen gebietsfremd hätten liegen können und dass eine Bebauung an jenen Orten, an denen noch in keiner Weise mit der Verwirklichung der Parzellierung begonnen worden wäre, aus der Sicht der Raumordnung nicht erwünscht waren (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2009-2010, Nr. 349/1, S. 31; im gleichen Sinne: ebenda, Nr. 349/12, S. 3).


Naast de verplichtingen die voortvloeien uit het vrije verkeer in de Europese Gemeenschap van goederen en diensten en de beperkingen van zijn eigen bevoegdheid, vermocht de wetgever redelijkerwijze te oordelen dat, enerzijds, de invoer van dagbladen en tijdschriften of de mededeling van evenementen die in het buitenland plaatsvinden als dusdanig niet tot doel hebben het verbruik van tabak te promoten - en heeft hij overigens uit de uitzondering de tegenovergestelde hypothese, waarin zulks het geval zou zijn, weggelaten B en dat, anderzijds, de gevolgen van die vormen van reclame voldoende beperkt zijn om niet in aanmerking te worden genomen; bovendien vermocht hij reken ...[+++]

Neben den Verpflichtungen, die sich aus dem freien Waren- und Dienstleistungsverkehr in der Europäischen Gemeinschaft ergeben, und den Begrenzungen seiner eigenen Zuständigkeit konnte der Gesetzgeber vernünftigerweise davon ausgehen, dass einerseits die Einfuhr von Zeitungen und Zeitschriften oder die Mitteilung von im Ausland stattfindenden Ereignissen als solche nicht zum Zweck haben, den Tabakverbrauch zu fördern - und hat er übrigens von der Ausnahme die entgegengesetzte Hypothese, in der dies der Fall wäre, ausgeschlossen - und dass andererseits die Folgen dieser Formen von Werbung zu begrenzt sind, als dass sie berücksichtigt werden müssten; ausserdem konnte er berechtigterweise di ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bovendien vermocht     bovendien     het bovendien     wetgever vermocht bovendien     wetgever vermocht     worden genomen bovendien vermocht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien vermocht' ->

Date index: 2025-02-17
w