Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien zou diezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

In diezelfde conclusies heeft de Raad er bovendien op aan gedwongen dat EGNOS tussen 2004 en 2008 met publieke middelen uit uiteenlopende bron zou moeten worden gefinancierd en dat ook de Europese Gemeenschap zou moeten blijven bijdragen aan de financiering van EGNOS.

In der gleichen Schlussfolgerung wird auch gefordert, dass EGNOS zwischen 2004 und 2008 durch öffentliche Mittel aus unterschiedlichen Quellen unterstützt werden und die Europäische Gemeinschaft auch weiterhin einen Beitrag zur Finanzierung von EGNOS leisten soll.


Bovendien zij opgemerkt dat de eisen die in punt 2 van de tweede groep van toelatingsvoorwaarden worden gesteld aan de kandidaten die personeelslid zijn van de nationale diplomatieke dienst van een van de lidstaten, te weten dat zij dienden te beschikken over een opleidingsniveau dat overeenkomt met een voltooide universitaire opleiding van ten minste drie jaar, afgesloten door een diploma, identiek zijn aan de eis die wordt gesteld in artikel 5, lid 3, onder b), i), van het Statuut om te worden aangesteld in de rangen 5 en 6 van de functiegroep van administrateurs (AD), die duidelijk verschilt van de eis die artikel 5, lid 3, onder c), van het Statuut stelt voor een aanstelling ...[+++]

Zudem ist festzustellen, dass die in Punkt 2 der zweiten Gruppe der Aufnahmebedingungen für die Bewerber, die zum Personal aus den nationalen diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten gehören, vorgeschriebenen Bedingungen, nämlich ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenen Universitätsstudium, bescheinigt durch ein Diplom, von mindestens dreijähriger Dauer entspricht, mit der in Art. 5 Abs. 3 Buchst. b Ziff. i des Statuts vorgeschriebenen Bedingung für die Ernennung in die Funktionsgruppe Administration (AD), Besoldungsgruppen 5 und 6, übereinstimmen und dass sich diese Bedingungen eindeutig von jenen unterscheiden, die gemäß Art. 5 Abs. 3 Buchst. c des Statuts für eine Ern ...[+++]


Bovendien heeft de Commissie juridische zaken diverse malen geoordeeld dat als verklaringen van een afgevaardigde onder de immuniteit van artikel 8 van het protocol vallen, diezelfde immuniteit niet alleen geldt in strafrechtelijke processen, maar ook in civielrechtelijke zaken waarin vergoeding wordt geëist van schade die vanwege diezelfde verklaringen zou zijn geleden.

Wenn die Äußerungen eines Abgeordneten von der Immunität nach Artikel 8 des Protokolls gedeckt sind, so erstreckt sich – wie der Rechtsausschuss mehrfach anerkannt hat – diese Immunität nicht nur auf das Strafverfahren, sondern auch auf ein etwaiges Zivilverfahren, in dem Schadensersatz für dieselben Äußerungen gefordert wird.


Dat het recht van een lidstaat voorziet in een procedure ter verdediging van leden van het nationaal parlement, op basis waarvan dit parlement kan optreden indien de nationale rechter deze immuniteit niet erkent, houdt bovendien niet in dat diezelfde bevoegdheden ook aan het Europees Parlement zijn toegekend ten aanzien van de leden daarvan uit die staat, aangezien artikel 9 van het Protocol niet uitdrukkelijk voorziet in een dergelijke bevoegdheid van het Parlement en geen verwijzing naar regels van nationaal recht bevat.

Die Tatsache, dass das Recht eines Mitgliedstaats ein Verfahren zum Schutz der Mitglieder des nationalen Parlaments vorsieht, das diesem Parlament ein Eingreifen in Fällen ermöglicht, in denen das nationale Gericht diese Immunität nicht anerkennt, bedeutet obendrein nicht, dass dem Europäischen Parlament im Hinblick auf seine aus diesem Mitgliedstaat stammenden Mitglieder dieselben Befugnisse verliehen werden, da Artikel 9 des Protokolls dem Parlament eine solche Befugnis nicht ausdrücklich einräumt und nicht auf die nationalen Rechts ...[+++]


Bovendien bestaat in Europa naast de onafhankelijke staat Luxemburg ook een aangrenzende Belgische provincie bestaat met diezelfde naam, terwijl de naam van de onafhankelijke staat Moldova samenvalt met het gebruik van diezelfde naam voor het noordoosten van het aangrenzende Roemenië.

Außerdem existiert in Europa neben dem unabhängigen Staat Luxemburg auch eine angrenzende belgische Provinz desselben Namens, und der Name des unabhängigen Staates Moldau ist identisch ist mit der Bezeichnung für den Nordosten des angrenzenden Rumänien.


Bovendien zou diezelfde bepaling discriminerend zijn in zoverre zij geen rekening zou houden met de uitoefening van het beroep van landmeter-expert onder statuut.

Im übrigen wäre diese Bestimmung diskriminierend, insofern sie nicht die Ausübung des Berufes als Landmesser und Sachverständiger im statutarischen Verhältnis berücksichtige.


Bovendien moeten de controles aan de buitengrenzen toch worden uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 6 t/m 13 en 18 t/m 19 van Verordening (EG) nr/2006 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen en overeenkomstig artikel 5, lid 1 van diezelfde verordening moet dan ook worden voldaan aan de navolgende toegangsvoorwaarden:

Außerdem sind gemäß den Artikeln 6 bis 13 und 18 bis 19 der Verordnung (...) des Europäischen Parlaments und des Rates über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen die Kontrollen an den Außengrenzen weiterhin vorzunehmen, und gemäß Artikel 5 Absatz 1 dieser Verordnung müssen nach wie vor folgende Einreisebedingungen erfüllt sein:


Bovendien impliceert de voorwaarde dat gebruikers(55) een billijk aandeel in de voordelen moeten ontvangen, over het algemeen dat de efficiëntieverbeteringen die voortvloeien uit de beperkende overeenkomsten binnen een relevante markt, voldoende moeten opwegen tegen de mededingingsbeperkende effecten welke uit diezelfde overeenkomst binnen diezelfde relevante markt voortvloeien(56).

Die Voraussetzung, dass die Verbraucher(55) eine angemessene Beteiligung an dem Gewinn erhalten, bedingt im Allgemeinen, dass die Effizienzgewinne infolge der wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarung auf einem relevanten Markt die wettbewerbswidrigen Auswirkungen der Vereinbarung auf diesem Markt aufwiegen müssen(56).


In diezelfde conclusies heeft de Raad er bovendien op aan gedwongen dat EGNOS tussen 2004 en 2008 met publieke middelen uit uiteenlopende bron zou moeten worden gefinancierd en dat ook de Europese Gemeenschap zou moeten blijven bijdragen aan de financiering van EGNOS.

In der gleichen Schlussfolgerung wird auch gefordert, dass EGNOS zwischen 2004 und 2008 durch öffentliche Mittel aus unterschiedlichen Quellen unterstützt werden und die Europäische Gemeinschaft auch weiterhin einen Beitrag zur Finanzierung von EGNOS leisten soll.


Bovendien is de huidige alínea niet coherent, omdat allereerst gesteld wordt dat de aangifte van de invoerder de vermelding van een specifieke code voor het GGO kan vervangen, en daarna vermeld wordt dat deze aangifte diezelfde specifieke codes moet preciseren.

Die derzeitige Abfassung dieses Absatzes ist außerdem nicht stimmig, da es zunächst heißt, dass die Angabe des spezifischen Codes für die GVO durch eine Erklärung des Importeurs ersetzt werden kann, am Ende des Absatzes jedoch gesagt wird, dass diese spezifischen Codes in der Erklärung anzugeben sind.




D'autres ont cherché : raad er bovendien     diezelfde     bovendien     protocol vallen diezelfde     houdt bovendien     bestaat met diezelfde     bovendien zou diezelfde     welke uit diezelfde     aangifte diezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien zou diezelfde' ->

Date index: 2023-02-27
w