Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bovengenoemd
Creëren van digitale inhoud
Creëren van inhoud met digitale tools
Eindheffing
Heffing bij de bron
Inhoud
Inhoud controleren
Inhouding aan de bron
Inhouding op de wedde
Inhouding op het loon
Inhouding op het salaris
Inhouding van belasting bij de bron
Inhouding van wedde
Kwaliteit van inhoud bewaken middels controles
Kwaliteitsbewaking uitvoeren op inhoud
Kwaliteitscontrole uitvoeren op inhoud
Maken van digitale content
Maken van digitale inhoud
Multimedia-inhoud aanbieden
Multimedia-inhoud beheren
Multimedia-inhoud bieden
Multimediacontent aanbieden
Stelsel van inhouding aan de bron
Voorheffing

Vertaling van "bovengenoemde inhoud " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
inhoud controleren | kwaliteit van inhoud bewaken middels controles | kwaliteitsbewaking uitvoeren op inhoud | kwaliteitscontrole uitvoeren op inhoud

Content-Qualitätssicherung durchführen


eindheffing | heffing bij de bron | inhouding aan de bron | inhouding van belasting bij de bron | stelsel van inhouding aan de bron | voorheffing

Pay-as-you-go-Prinzip | Quellenabzug | Quellenabzug als Vorauszahlung auf die Steuer | Quellenbesteuerung | Quellenprinzip


inhouding op de wedde | inhouding op het loon | inhouding op het salaris

Gehaltsabzug


maken van digitale content | maken van digitale inhoud | creëren van digitale inhoud | creëren van inhoud met digitale tools

Content-Erstellung mit IKT-Software | Erstellung digitaler Inhalte | Erstellung von Inhalten mit IKT-Software


multimediacontent aanbieden | multimedia-inhoud bieden | multimedia-inhoud aanbieden | multimedia-inhoud beheren

Multimediainhalte zur Verfügung stellen










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. is verheugd over de inspanningen van de Commissie om emissietests voor reële rijomstandigheden te ontwikkelen en dringt erop aan de werkzaamheden in dit verband te bespoedigen en een ambitieuze flexibiliteitsfactor overeen te komen en einde de aanwending van bovengenoemde tests mogelijk te maken; wijst er echter op dat deze flexibiliteit niet zal worden gebruikt om de inhoud van de bestaande verordening te wijzigen; dringt aan op een snelle herziening van de homologatieprocedure ten einde deze representatief te maken en de ongere ...[+++]

6. begrüßt die Bemühungen der Kommission, Tests zur Ermittlung der Emissionen im normalen Fahrbetrieb zu entwickeln, und fordert, die Arbeit in diesem Bereich zu beschleunigen und sich auf einen ehrgeizig gestalteten Flexibilitätsfaktor zu einigen, damit die genannten Tests zum Einsatz kommen können; weist jedoch darauf hin, dass diese Flexibilität nicht dafür genutzt werden wird, den Wesensgehalt der geltenden Verordnung zu verändern; fordert eine rasche Überarbeitung des Homologisierungsverfahrens, damit es repräsentativ wird und ungerechtfertigte Flexibilitäten verringert werden, beispielsweise im Hinblick auf den Test bei Höchsttem ...[+++]


Om te beginnen is uit de aan het Hof ter beschikking gestelde gegevens niet gebleken en is overigens ook niet gesteld, dat deze maatregelen de wezenlijke inhoud van bovengenoemde fundamentele rechten niet eerbiedigen.

Den Angaben, die dem Gerichtshof vorgelegt worden sind, ist nicht zu entnehmen, dass durch diese Maßnahmen der Wesensgehalt der fraglichen Grundrechte nicht geachtet worden wäre, und dies ist auch nicht vorgetragen worden.


De doelstellingen, inhoud en strekking van de delegatie met betrekking tot de bovengenoemde artikelen zijn opgenomen in een bijlage bij deze verordening.

In einem Anhang zu dieser Verordnung werden Ziele, Inhalt und Geltungsbereich der Befugnisübertragung unter Bezugnahme auf die erwähnten Artikel aufgelistet.


H. overwegende dat de Russische wet inzake extremistische activiteiten breeduit gebruikt wordt om mensenrechtenactivisten, politieke opponenten en religieuze groeperingen aan te pakken; overwegende dat de wet qua inhoud en bewoordingen vaag gesteld is en op willekeurige wijze wordt toegepast; overwegende dat artikelen 280, 281 en 282 van het Russische wetboek van strafrecht in dit opzicht zeer zorgwekkend zijn; overwegende dat processen inzake extremisme en de bovengenoemde artikelen tekortkomingen en manipulaties van de gerechteli ...[+++]

H. in der Erwägung, dass das russische Gesetz zur Bekämpfung extremistischer Aktivitäten umfassend dazu genutzt wurde, gegen Menschenrechtsaktivisten, politische Gegner und religiöse Gruppen vorzugehen, in der Erwägung, dass dieses Gesetz vage formuliert und die darin enthaltenen Begriffe und Inhalte willkürlich genutzt werden, in der Erwägung, dass in diesem Zusammenhang vor allem die Artikel 280, 281 und 282 des russischen Strafgesetzbuchs von Bedeutung sind, in der Erwägung, dass Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit Extremismus und den vorstehend genannten Artikeln Mängel und Manipulationen aufweisen, sowie in der Erwägung, dass im J ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij bepaalt, in alle onafhankelijkheid, de procedures en de werkmethodes van de onderzoeksmissie, alsook de inhoud van bovengenoemd verslag.

Sie legt die Arbeitsverfahren und -methoden der Untersuchungsmission sowie den Inhalt des genannten Berichts in völliger Unabhängigkeit fest.


AF. overwegende dat de Raad in zijn bovengenoemde resolutie van 11 september 2002 over de inhoud van interactieve media in Europa verwijst naar zijn bovengenoemde resolutie van 25 juni 2002 die prioriteit legt bij het promoten van de ontwikkeling van culturele en creatieve industrieën in de Gemeenschap,

AF. in der Erwägung, dass der Rat in seiner Entschließung vom 11. September 2002 zu den Inhalten der interaktiven Medien in Europa auf seine oben genannte Entschließung vom 25. Juni 2002 verweist, die die Entwicklung und Förderung der kulturellen und kreativen Wirtschaftstätigkeit in der Gemeinschaft als Priorität nennt,


AF. overwegende dat de Raad in zijn bovengenoemde resolutie van 11 september 2002 over de inhoud van interactieve media in Europa verwijst naar zijn bovengenoemde resolutie van 25 juni 2002 die prioriteit legt bij het promoten van de ontwikkeling van culturele en creatieve industrieën in de Gemeenschap,

AF. in der Erwägung, dass der Rat in seiner Entschließung vom 11. September 2002 zu den Inhalten der interaktiven Medien in Europa auf seine oben genannte Entschließung vom 25. Juni 2002 verweist, die die Entwicklung und Förderung der kulturellen und kreativen Wirtschaftstätigkeit in der Gemeinschaft als Priorität nennt,


De eerste vergadering van het Gemengd Comité werd onmiddellijk na de ondertekening gehouden, aangezien bovengenoemde overeenkomst een bepaling bevat die de voorlopige toepassing van een deel van de inhoud met onmiddellijke ingang toestaat.

Die erste Tagung des Gemischten Ausschusses fand unmittelbar nach der Unterzeichnung des Übereinkommens statt, da dieses eine Bestimmung enthält, wonach ein Teil seines Inhalts sofort vorläufig angewendet werden kann.


De Commissie kondigde aan dat zij na de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam voorstellen voor communautaire instrumenten (Verordening of Richtlijn) zal indienen waarin de inhoud van de bovengenoemde verdragen wordt opgenomen.

Die Kommission erklärte, daß sie nach Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags Vorschläge für Rechtsakte der Gemeinschaft (Verordnungen oder Richtlinien) vorlegen werde, in die der Inhalt dieser Übereinkommen übernommen werde.


De Europese Raad is van mening dat de overeenstemming over bovengenoemde politieke vraagstukken betekent dat er overeenstemming bestaat over de inhoud van de volgende wetgevingsteksten met betrekking tot de structuurfondsen en het Cohesiefonds.

Der Europäische Rat ist der Ansicht, daß das Einvernehmen über die vorgenannten politischen Fragen ein Einvernehmen über den Inhalt der folgenden mit den Struktur- und dem Kohäsionsfonds zusammenhängenden Rechtstexte impliziert:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovengenoemde inhoud' ->

Date index: 2021-08-26
w