Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bovengrens van de slang
Bovengrens van het premie-inkomen
Bovengrens van jaarinkomen
Commerciële marge
Handelsmarge
Marge voor de terhandstelling
Marge voor de verdeling in het groot
Negative marge
Winstmarge

Traduction de «bovengrens een marge » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bovengrens van het premie-inkomen

Prämienhöchstgrenze


bovengrens van jaarinkomen

Jahresarbeitsverdienstgrenze | Jahresentgeltgrenze | Jahresverdienstgrenze




handelsmarge [ commerciële marge | winstmarge ]

Handelsspanne [ Gewinnspanne | Verdienstspanne ]






marge voor de verdeling in het groot

Großhandelsspanne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De grief heeft betrekking op de marge tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat waarbinnen de rechter, wanneer hij een strafrechtelijke geldboete oplegt, of de administratieve overheid, wanneer zij een alternatieve administratieve geldboete oplegt, het bedrag van de genoemde geldboete bepaalt.

Der Beschwerdegrund betrifft die Spannweite, innerhalb deren der Richter, wenn er eine strafrechtliche Geldbuße auferlegt, oder die Verwaltungsbehörde, wenn sie eine alternative administrative Geldbuße auferlegt, den Betrag der genannten Geldbuße festlegt.


Om die doelstelling te bereiken kon hij een enkele en voldoende ruime marge tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat bepalen, zowel wat de strafrechtelijke sancties als wat de alternatieve administratieve geldboetes betreft, teneinde de rechter of de administratieve overheid de mogelijkheid te bieden de straf of de alternatieve administratieve geldboete aan te passen aan de ernst van het misdrijf.

Um dieses Ziel zu erreichen, konnte er eine einheitliche und ausreichend große Spanne an Strafen vorsehen, sowohl in Bezug auf die strafrechtlichen Sanktionen als auch auf die alternativen administrativen Geldbußen, um es dem Richter oder der Verwaltungsbehörde zu ermöglichen, die Strafe oder die alternative administrative Geldbuße der Schwere der Straftat anzupassen.


De verzoekende partij verwijt de bestreden bepalingen geen enkele aanwijzing te bevatten die het mogelijk maakt te bepalen hoe de strafrechtelijke geldboete of de alternatieve administratieve geldboete moet worden vastgelegd binnen de door de ordonnantiegever ingestelde ruime marges tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat.

Die klagende Partei bemängelt, dass die angefochtenen Bestimmungen keinen Hinweis enthielten, anhand dessen bestimmt werden könnte, wie die strafrechtliche Geldbuße oder die alternative administrative Geldbuße innerhalb der durch den Ordonnanzgeber vorgesehenen breiten Spannen festzulegen sei.


Uit de memorie van toelichting van de bestreden bepalingen blijkt dat de keuze voor tamelijk ruime marges tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat, zowel wat de strafrechtelijke sancties als wat de alternatieve administratieve geldboetes betreft, die bijgevolg aan de rechter of de administratie die de sanctie oplegt, een uitgebreide beoordelingsbevoegdheid laten, het gevolg is van de inaanmerkingneming van de specifieke kenmerken van het milieustrafrecht : « In tegenstelling tot de inbreuken op eigendom en op personen waarop het strafwetboek traditioneel betrekking heeft, kan de e ...[+++]

Aus der Begründung der angefochtenen Bestimmungen geht hervor, dass die Wahl der Spannen der Sanktionen, sowohl bezüglich der strafrechtlichen Sanktionen als auch bezüglich der alternativen administrativen Geldbußen, die ziemlich groß sind und somit dem Richter oder der Verwaltung, die die Sanktion auferlegen, eine breite Ermessensbefugnis überlassen, die Folge der Berücksichtigung der spezifischen Beschaffenheit des Umweltstrafrechts ist: « Im Gegensatz zu den Beeinträchtigungen des Eigentums und der Personen, auf die sich das Strafgesetzbuch traditionell bezieht, können Umweltverstöße eine äußerst unterschiedliche Schwere aufweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Wanneer het dividendbeleid in plaats van een vaste waarde voorschrijft dat de uitkering van het dividend binnen een bepaalde marge plaatsvindt, wordt de bovengrens van de marge gebruikt voor de toepassing van lid 2.

6. Sieht die Dividendenpolitik eine Auszahlungsspanne anstelle eines bestimmten Wertes vor, wird für die Zwecke des Absatzes 2 das obere Ende der Spanne zugrunde gelegt.


De uitgaven in het kader van rubriek 3 ("intern beleid") laten onder de bovengrens een marge van 54 miljoen euro.

Die Ausgaben unter der Rubrik 3 ,Interne Politikbereiche" lassen unterhalb der Obergrenze eine Marge von 54 Mio. Euro.


Sommige zijn het gevolg van gewijzigde omstandigheden. Andere zijn doorgevoerd om bij het begin van de begrotingsprocedure voldoende marge onder de bovengrens te laten en de financiering van de nieuwe bovengenoemde initiatieven mogelijk te maken.

Einige ergeben sich aus veränderten Bedingungen, andere wurden vorgenommen, um für den Start des Haushaltsverfahrens eine ausreichende Marge innerhalb der Obergrenze zu schaffen und gleichzeitig die Finanzierung der vorstehend genannten neuen Initiativen zu ermöglichen.


Het effect van de ontwikkeling van de normale uitgaven (lonen en lopende uitgeven, zoals huur), de impact van de nieuwe posten in 2004 en de verlaging van de huidige bovengrens met 94 miljoen euro ten gevolge van de technische aanpassing hebben een tamelijk grote negatieve marge opgeleverd.

Tatsächlich ergibt sich aus der Entwicklung der normalen Ausgaben (Gehälter und laufende Ausgaben wie etwa Mieten) und dem Einfluss der neuen Stellen im Jahre 2004, zusammen mit einer Senkung der derzeitigen Obergrenze um 94 Mio. Euro nach der technischen Anpassung der Finanziellen Vorausschau eine recht erhebliche negative Marge.


Met betrekking tot rubriek 2 ("structurele maatregelen") zijn de uitgaven in overeenstemming met het Interinstitutioneel Akkoord volledig in de jaarbegroting opgenomen. Er blijft geen marge over onder de bovengrens van deze rubriek van het financiële vooruitzicht.

Bezüglich Rubrik 2 ,Strukturmaßnahmen" werden die Ausgaben gemäß der IIV in vollem Umfang in den Jahreshaushalt eingestellt, so dass unter der Obergrenze für diese Rubrik der Finanziellen Vorausschau keine Marge mehr bleibt.


D. overwegende dat de bovengrens van rubriek 5 (administratieve uitgaven) van de financiële vooruitzichten op 5 983 miljoen euro wordt vastgesteld bij de prijzen van 2004; overwegende dat de marge binnen de financiële vooruitzichten onder druk zal blijven, onder meer door met de uitbreiding verbonden uitgaven in de Europese instellingen,

D. in der Erwägung, dass die Obergrenze der Rubrik 5 "Verwaltungsausgaben" der Finanziellen Vorausschau auf 5 983 Mio. EUR zu Preisen von 2004 festgesetzt wurde, sowie in der Erwägung, dass die Marge im Rahmen der Finanziellen Vorausschau unter anderem wegen der erweiterungsbedingten Ausgaben in den europäischen Organen weiter unter Druck sein wird,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovengrens een marge' ->

Date index: 2024-08-18
w