Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief haar standpunt " (Nederlands → Duits) :

Vervolgens heeft zij een aantal lidstaten per brief haar standpunt over de negatieve gevolgen van ontneming van het stemrecht voor de EU-rechten toegelicht en heeft zij de betrokken lidstaten uitgenodigd om bij te dragen aan een gemeenschappelijke denkoefening.

In diesem Zusammenhang hat die Kommission einige Mitgliedstaaten angeschrieben, um auf die negativen Konsequenzen eines Wahlrechtsentzugs für die EU-Rechte hinzuweisen und sie zu gemeinsamen Überlegungen zu diesem Thema einzuladen.


Vervolgens heeft zij een aantal lidstaten per brief haar standpunt over de negatieve gevolgen van ontneming van het stemrecht voor de EU-rechten toegelicht en heeft zij de betrokken lidstaten uitgenodigd om bij te dragen aan een gemeenschappelijke denkoefening.

In diesem Zusammenhang hat die Kommission einige Mitgliedstaaten angeschrieben, um auf die negativen Konsequenzen eines Wahlrechtsentzugs für die EU-Rechte hinzuweisen und sie zu gemeinsamen Überlegungen zu diesem Thema einzuladen.


Na evaluatie zal de Commissie EMPL van het Europees Parlement haar standpunt over de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG te kennen geven, dat als brief bij onderhavig verslag zal worden gevoegd.

Nach der von ihm vorgenommenen Bewertung wird der EMPL-Ausschuss des Europäischen Parlaments zur Inanspruchnahme des Fonds Stellung nehmen.


Na evaluatie zal de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken van het Europees Parlement haar standpunt over de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG te kennen geven, dat als brief bij onderhavig verslag zal worden gevoegd.

Nach der von ihm vorgenommenen Bewertung wird der EMPL-Ausschuss des Europäischen Parlaments zur Inanspruchnahme des Fonds Stellung nehmen.


Bij brief van 3 november 2004 verzochten de Italiaanse autoriteiten de Commissie haar standpunt over deze zaak uiteen te zetten.

Mit Schreiben vom 3. November 2004 haben die italienischen Behörden die Kommission aufgefordert, ihren Standpunkt zum vorliegenden Fall darzulegen.


Na de ondertekening van de oorspronkelijke brief van de Gemeenschap op 29 oktober 2002 had de FYROM in een brief d.d. 12 december laten weten akkoord te kunnen gaan met de inhoud van die brief, zij het in een licht gewijzigde vorm, en haar standpunt herhaald betreffende haar grondwettelijke naam.

Nach der Unterzeichnung des ursprünglichen Schreibens der Gemeinschaft am 29. Oktober 2002 hatte die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien mit Schreiben vom 12. Dezember erklärt, dass sie dem Inhalt zustimmt, allerdings in einer leicht abweichenden Form, mit der sie ihren Standpunkt in Bezug auf den verfassungsmäßigen Namen des Landes erneut dargelegt.


Bij brief van 10 juli 2002 heeft de permanente Vertegenwoordiging van Nederland de Commissie meegedeeld dat de Nederlandse regering ter ondersteuning van haar standpunt ook een beroep doet op artikel 95, lid 4, van het Verdrag.

Mit Schreiben vom 10. Juli 2002 informierte die Ständige Vertretung der Niederlande die Kommission darüber, dass sich die niederländische Regierung zur Untermauerung ihrer Position auch auf Artikel 95 Absatz 4 EG-Vertrag beruft.


(32) In haar brief van 14 december 1998 die de Commissie aan België heeft gericht in het kader van de procedure welke heeft geleid tot de vaststelling van de beschikking van 4 oktober 2000, heeft de Commissie voorbehoud gemaakt ten aanzien van "haar standpunt betreffende elke eventuele nieuwe maatregel van de Waalse autoriteiten ten gunste van Verlipack".

(32) In dem Schreiben, das die Kommission am 14. Dezember 1998 im Rahmen des Verfahrens an Belgien richtete, welches zur Annahme der Entscheidung vom 4. Oktober 2000 führte, stellte sie "ihre Haltung zu jeglichem weiteren Tätigwerden der wallonischen Behörden zugunsten von Verlipack" klar.


Na verschillende vergaderingen met Spaanse vertegenwoordigers over de kwestie heeft de Commissie in haar brief van 12 april 2000 de Spaanse regering op de hoogte gebracht van haar standpunt ten aanzien van decreet 213/1998 van 17 december waarmee de gemeente Madrid het kaderakkoord ten uitvoer wilde leggen om de stabiliteit en kwaliteit van de werkgelegenheid te ondersteunen, en heeft ze de Spaanse regering de gelegenheid gegeven daarover haar opmerkingen te formuleren.

Nach mehreren „Ad-hoc“-Sitzungen mit spanischen Vertretern hat die Kommission der spanischen Regierung mit Schreiben vom 12. April 2000 ihre Position zu dem Erlaß 213/1998 vom 17. Dezember, mit dem die autonome Gemeinschaft Madrid das Rahmenabkommen zur Förderung der Stabilität und der Qualität der Beschäftigung umsetzen wollte, mitgeteilt und ihr Gelegenheit gegeben, zu dieser Position Stellung zu nehmen.


(5) Bij brief van 19 december 1997 beantwoordde de Spaanse regering de brief van de Commissie inzake de inleiding van de procedure, waarbij zij ter ondersteuning van haar standpunt dat geen van de maatregelen waarnaar onderzoek was ingesteld, steun inhielden in de zin van artikel 92, lid 1, van het EG-Verdrag nadere informatie verstrekte.

(5) Spanien antwortete auf die Mitteilung der Kommission über die Einleitung des Verfahrens mit einem Schreiben vom 19. Dezember 1997, das weitere Informationen zur Erhärtung ihres Standpunkts enthielt, daß keiner der untersuchten Sachverhalte eine Beihilfe im Sinne von Artikel 92 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt.




Anderen hebben gezocht naar : lidstaten per brief haar standpunt     brief     europees parlement haar     parlement haar standpunt     bij brief     commissie haar     commissie haar standpunt     oorspronkelijke brief     haar     standpunt     ondersteuning van haar     in haar     haar standpunt     commissie in haar     brief haar standpunt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief haar standpunt' ->

Date index: 2021-06-21
w