Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief van 18 april 2011 werden " (Nederlands → Duits) :

Uit de aan het Hof voorgelegde documenten blijkt dat de Gewestregeringen bij brief van 18 april 2011 werden uitgenodigd om hun standpunt over het voorontwerp van wet mee te delen en dat de Vlaamse Regering op 24 juni 2011 een « ongunstig advies » heeft uitgebracht.

Aus den dem Gerichtshof vorgelegten Dokumenten geht hervor, dass die Regionalregierungen durch einen Brief vom 18. April 2011 gebeten wurden, ihren Standpunkt zum Gesetzesvorentwurf mitzuteilen und dass die Flämische Regierung am 24. Juni 2011 eine « ablehnende Stellungnahme » abgegeben hat.


Hieruit volgt dat het aan verzoeker bij brief van 4 april 2011 meegedeelde besluit van de jury in de plaats is gekomen van het besluit tot uitsluiting, zodat alleen de vordering tot nietigverklaring van het aan verzoeker bij brief van 4 april 2011 meegedeelde besluit moet worden onderzocht.

Daher ist die Entscheidung des Prüfungsausschusses, die dem Kläger mit Schreiben vom 4. April 2011 übermittelt wurde, an die Stelle der Nichtzulassungsentscheidung getreten. Folglich ist nur der Antrag auf Aufhebung der Entscheidung zu prüfen, die dem Kläger mit Schreiben vom 4. April 2011 übersandt wurde.


Verzoekers tweede en derde vordering zijn gericht op nietigverklaring van het besluit tot uitsluiting en van het na heroverweging genomen en hem bij brief van 4 april 2011 meegedeelde besluit van de jury tot handhaving van het besluit tot uitsluiting.

Mit seinem zweiten und seinem dritten Antrag beantragt der Kläger, die Nichtzulassungsentscheidung und die Entscheidung des Prüfungsausschusses, die ihm mit Schreiben vom 4. April 2011 übersandt wurde und mit der der Prüfungsausschuss die Nichtzulassungsentscheidung nach deren Überprüfung bestätigte, aufzuheben.


In het onderhavige geval heeft het besluit tot afwijzing van de klacht geen zelfstandige inhoud, aangezien dat besluit slechts een bevestiging vormt van het besluit tot uitsluiting, in de plaats waarvan het aan verzoeker bij brief van 4 april 2011 meegedeelde besluit van de jury is gekomen, en er geen sprake is van een heronderzoek van verzoekers situatie in het licht van nieuwe argumenten of feiten, zodat niet afzonderlijk behoeft te worden beslist op de vordering tot nietigverklaring van dat ...[+++]

Im vorliegenden Fall hat die Entscheidung über die Zurückweisung der Beschwerde keinen eigenständigen Gehalt, da mit ihr lediglich die Nichtzulassungsentscheidung bestätigt wird, an deren Stelle die Entscheidung des Prüfungsausschusses getreten ist, die dem Kläger mit Schreiben vom 4. April 2011 übermittelt wurde, ohne dass vor dem Hintergrund neuer Argumente oder Tatsachen eine Überprüfung der Situation des Klägers vorgenommen wurde, so dass über den Antrag auf Aufhebung dieser Entscheidung nicht eigenständig zu ...[+++]


– het hem bij brief van 4 april 2011 meegedeelde besluit van de jury tot handhaving van het besluit tot uitsluiting nietig te verklaren.

– die Entscheidung des Prüfungsausschusses, die ihm mit Schreiben vom 4. April 2011 übersandt und mit der die Nichtzulassungsentscheidung bestätigt wurde, aufzuheben.


Bij brief van 4 april 2011, die aan verzoeker is toegezonden via zijn EPSO-account, heeft het EPSO hem meegedeeld dat de jury bepaalde inconsistenties bij de puntenwaardering van zijn casestudy had geconstateerd en had besloten de door hem voor de algemene vaardigheden „[c]ommuniceren” en „[p]rioriteiten stellen en organiseren” behaalde cijfers te verhogen. Ook het voor de specifieke vaardigheden behaalde cijfer werd verhoogd, namelijk van 8 punten op 20 naar 9 punten op 20.

Mit Schreiben vom 4. April 2011, das dem Kläger über sein EPSO-Konto übermittelt wurde, teilte das EPSO diesem mit, dass der Prüfungsausschuss bei der Bewertung seiner Fallstudie Unstimmigkeiten festgestellt und entschieden habe, die Punktzahl anzuheben, die er für die allgemeinen Kompetenzen „Kommunikationsfähigkeit“ sowie „Setzen von Schwerpunkten und Organisationsfähigkeit“ erzielt hatte, wie auch die Punktzahl, die er für die fachlichen Kompetenzen erhalten hatte, so dass sich diese von 8 von 20 Punkten auf 9 ...[+++]


Op 2 maart 2011 heeft de Commissie opmerkingen van de Hongaarse autoriteiten ontvangen, welke bij brief van 11 juli 2011 werden aangevuld met opmerkingen van FHB.

Am 2. März 2011 ging bei der Kommission eine Stellungnahme Ungarns ein, die mit Schreiben vom 11. Juli 2011 um eine Stellungnahme der FHB ergänzt wurde.


Op 27 april 2011 werden de lidstaten ervan in kennis gesteld dat de Commissie meende alle benodigde gegevens voor de beoordelingen van de verzoeken van Denemarken te hebben ontvangen.

Am 27. April 2011 wurde den Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass die Kommission alle Informationen erhalten habe, die sie für die Prüfung des Antrags Dänemarks für erforderlich hält.


In zijn antwoord op vragen van de Commissie heeft het Verenigd Koninkrijk het volgende gesteld (brief van 10 december 2004): „Zoals vereist, werden de betalingen in het kader van de regelingen gedurende vele jaren vermeld in het jaarregister voor staatssteun en werd jaarlijks een overzicht naar de Commissie gestuurd” en (brief van 6 april 2005): „Onze autori ...[+++]

Das Vereinigte Königreich stellte in seiner Antwort vom 10. Dezember 2004 auf Fragen der Kommission fest, dass Zahlungen im Rahmen der Programme in der jährlichen Aufstellung der staatlichen Beihilfen enthalten seien, die der Kommission, wie gefordert, seit Jahren übermittelt worden seien. In seinem Schreiben vom 6. April 2005 heißt es: „Meine Behörden haben über Jahre hinweg in gutem Glauben und in der Annahme gehandelt, dass di ...[+++]


De aanmelding werd toegezonden bij brief van 26 april 2004 van de Noorse Afvaardiging bij de Europese Unie, waarmee een brief van het ministerie van Handel en Industrie van 23 april 2004 en een brief van het ministerie van Financiën van 23 april 2004 werden doorgestuurd, die de Autoriteit op 27 april 2004 heeft ontvangen en geregistreerd (ref. nr. 278992).

Die Anmeldung wurde mit Schreiben vom 26.4.2004 der Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union übermittelt, die ein Schreiben des Industrie- und Handelsministeriums zusammen mit einem Schreiben des Finanzministeriums vom 23.4.2004 weiterleitete, das bei der Überwachungsbehörde am 27.4.2004 einging (Vorgang Nr. 278992).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief van 18 april 2011 werden' ->

Date index: 2023-01-19
w