Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief van 26 januari 2011 verwoorde " (Nederlands → Duits) :

In een brief van 24 januari 2011 heeft het Zweeds Vervoeragentschap de Commissie en het EASA in kennis gesteld van zijn voornemen om af te wijken van de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1702/2003 van de Commissie (2) (ingetrokken bij Verordening (EU) nr. 748/2012) en af te zien van de eis om dergelijke verklaring bij te voegen.

Mit Schreiben vom 24. Januar 2011 hat die schwedische Verkehrsagentur der Kommission und der EASA ihre Absicht mitgeteilt, abweichend von den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1702/2003 der Kommission (2) (aufgehoben durch die Verordnung (EU) Nr. 748/2012) auf eine solche Erklärung zu verzichten.


De rapporteur steunt het door de Raad in zijn brief van 26 januari 2011 verwoorde standpunt dat het besluit tot wijziging van Richtlijn 2000/75/EG van de Raad door de medewetgevers moet worden goedgekeurd via de gewone wetgevingsprocedure krachtens artikel 43, lid 2.

Er unterstützt den Standpunkt, den der Rat in seinem Schreiben vom 26. Januar 2011 vertreten hat, wonach der Rechtsakt zur Änderung der Richtlinie 2000/75/EG des Rates von den Mitgesetzgebern nach dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren gemäß Artikel 43 Absatz 2 angenommen werden sollte.


In zijn brief van 18 januari 2011 wijst de Raad erop dat zijn voorstel de invoering omvat van een zekere mate van flexibiliteit, overeenkomstig de wens van het Europees Parlement. Deze tegemoetkoming is ontoereikend.

In seinem Schreiben vom 18.1.2011 weist der Rat darauf hin, dass sein Vorschlag die Einführung eines gewissen Maßes an Flexibilität entsprechend den Wünschen des Europäischen Parlaments beinhaltet.


Bij brieven van 20 september 2010 (event nr. 567099) en 9 november 2010 (event nr. 576711) heeft de Autoriteit de opmerkingen en de informatie doorgezonden die tijdens de bijeenkomst aan de Noorse autoriteiten werden verstrekt. Die laatsten hebben bij brief van 10 januari 2011 opmerkingen verstrekt (event nr. 582713).

Mit Schreiben vom 20. September 2010 (Vorgang Nr. 567099) und 9. November 2010 (Vorgang Nr. 576711) leitete die Behörde die Stellungnahme und die bei der Zusammenkunft gesammelten Informationen an die norwegischen Behörden weiter, die sich mit Schreiben vom 10. Januar 2011 (Vorgang Nr. 582713) äußerten.


G. overwegende dat de bevoegde Commissaris in haar officiële brief van 21 januari 2011 drie gebieden heeft aangegeven waarop verduidelijking nodig is: de kwestie van evenwichtige verslaggeving, de geografische reikwijdte en de registratieverplichting; overwegende dat de Hongaarse regering in haar antwoord aan de Commissie van 31 januari gedetailleerde verduidelijkingen heeft verstrekt, en herhaaldelijk heeft bevestigd dat zij bereid is over de nieuwe ...[+++]

G. in der Erwägung, dass das zuständige Kommissionsmitglied in seinem offiziellen Schreiben vom 21. Januar 2011 Klärungsbedarf im Hinblick auf drei Bereiche feststellte: die Frage der ausgewogenen Berichterstattung; den räumlichen Anwendungsbereich und die Registrierungspflicht; in der Erwägung, dass am 31. Januar 2011 die Antwort der ungarischen Regierung an die Kommission mit detaillierten Klarstellungen und erneut bekräftigter Bereitschaft zu Verhandlungen über das neue Gesetz sowie – falls erforderlich – zu Änderungen des Wortlauts übermittelt wurde,


G. overwegende dat de bevoegde commissaris in haar officiële brief van 21 januari 2011 drie gebieden heeft aangegeven waarop verduidelijking nodig is: de kwestie van evenwichtige verslaglegging, de geografische reikwijdte van de regelgeving en de registratieverplichting; overwegende dat de Hongaarse regering in haar antwoord aan de Commissie van 31 januari gedetailleerde verduidelijkingen heeft verstrekt, en herhaaldelijk heeft bevestigd dat zij berei ...[+++]

G. in der Erwägung, dass das zuständige Kommissionsmitglied in seinem offiziellen Schreiben vom 21. Januar 2011 Klärungsbedarf im Hinblick auf drei Bereiche feststellte: die Frage der ausgewogenen Berichterstattung; den räumlichen Anwendungsbereich und die Registrierungspflicht; in der Erwägung, dass am 31. Januar 2011 die Antwort der ungarischen Regierung an die Kommission mit detaillierten Klarstellungen und erneut bekräftigter Bereitschaft zu Verhandlungen über das neue Gesetz sowie – falls erforderlich – zu Änderungen des Wortlauts übermittelt wurde,


Met een brief van 27 januari 2011 en een teleconferentie op 2 februari heb ik al contact opgenomen met de uitvoerend directeur van het Global Fund, de heer Kazatchkine, om te onderstrepen dat aanvullende hervormingen dringend noodzakelijk zijn om de beheersprocessen en operaties ter plaatse van het fonds verder te versterken.

In einem Schreiben vom 27. Januar 2011 und in einer Telekonferenz am 2. Februar habe ich bereits Kontakt mit dem Geschäftsführer des Globalen Fonds, Herrn Kazatchkine, aufgenommen, um auf die dringende Notwendigkeit zusätzlicher Reformen hinzuweisen, mit denen die grundlegenden Verwaltungsprozesse und -abläufe des Fonds weiter gestärkt werden können.


In zijn brief van 4 mei 2011 aan de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid heeft de minister-president van Somalië de waardering van de federale overgangsregering van Somalië (TFG) voor de steun van de EU verwoord, en herhaald dat de TFG zich geheel en al zal inzetten voor de opbouw van een commando- en controlestructuur voor de NSF, om de burgerbevolking te beschermen en de verschillende milities en clantroepen in de NSF op te nemen.

Der somalische Ministerpräsident brachte in seinem Schreiben vom 4. Mai 2011 an die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik die Wertschätzung der Übergangs-Bundesregierung für die Unterstützung der EU zum Ausdruck und bekräftigte die feste Entschlossenheit der Übergangs-Bundesregierung, eine Führungsstruktur für die nationalen Sicherheitskräfte aufzubauen, die Zivilbevölkerung zu schützen sowie die verschiedenen Milizen und die bewaffneten Kräfte der Clans in die nationalen Sicherheitskräfte zu integrieren.


Bij brief van 26 januari 2005 (D(05)100339) heeft de Commissie de Belgische autoriteiten om aanvullende inlichtingen verzocht, die haar zijn toegezonden bij brief van 25 maart 2005, geregistreerd bij de Commissie op 30 maart 2005 (TREN/A(05)7712).

Mit Schreiben vom 26. Januar 2005 (D(05)100339) forderte die Kommission die belgischen Behörden auf, weitere ergänzende Angaben zu liefern, welche diese mit Schreiben vom 25. März 2005 (Eingang bei der Kommission am 30. März 2005 unter der Nummer TREN/A(05)7712) übermittelten.


Op 26 november 2001 bezocht de Commissie de fabriek in Azambuja, waarna zij bij brief van 30 november om aanvullende inlichtingen verzocht; hierop antwoordden de Portugese autoriteiten bij brief van 28 januari 2002.

Am 26. November 2001 stattete die Kommission dem Werk Azambuja einen Besuch ab und versandte am 30. November ein zusätzliches Auskunftsverlangen, das die portugiesischen Behörden am 28. Januar 2002 beantworteten.




Anderen hebben gezocht naar : brief     24 januari     januari     brief van 26 januari 2011 verwoorde     18 januari     hebben bij brief     10 januari     officiële brief     21 januari     antwoord     27 januari     verder te versterken     mei     verwoord     bij brief     26 januari     zij bij brief     28 januari     november     verzocht hierop antwoordden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief van 26 januari 2011 verwoorde' ->

Date index: 2024-04-29
w