Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europese register van goedgekeurde voertuigtypen
Gelezen en goedgekeurd
Goedgekeurde diensttijd buitengaats
Goedgekeurde prijs
Goedgekeurde vaartijd
Installatie die goedgekeurd vereist

Traduction de «briefwisseling goedgekeurd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goedgekeurde diensttijd buitengaats | goedgekeurde vaartijd

anerkannter Seedienst


installatie die goedgekeurd vereist | installatie onder voorwaarde dat deze goedgekeurd wordt

Genehmigungsbedürftige Anlage


Europese register van goedgekeurde voertuigtypen

Europäisches Register genehmigter Fahrzeugtypen






Overeenkomst in de vorm van een aanvullende briefwisseling

Abkommen in Form eines zusätzlichen Briefwechsels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijlage V bij de bij Besluit (EU) 2017/1913 van de Raad goedgekeurde Overeenkomst in de vorm van een op grond van artikel 19 van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte gevoerde briefwisseling tussen de Europese Unie en IJsland inzake aanvullende handelspreferenties voor landbouwproducten voorziet in een verhoging van de jaarlijkse rechtenvrije tariefcontingenten en in de invoering van een nieuw tariefcontingent voor kaas.

In Anhang V des auf der Grundlage von Artikel 19 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum geschlossenen Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und Island über zusätzliche Handelspräferenzen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen, das mit dem Beschluss (EU) 2017/1913 des Rates genehmigt wurde, sind eine Erhöhung der jährlichen zollfreien Kontingente sowie die Einführung eines neuen Kontingents für Käse vorgesehen.


De Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en Turkmenistan, anderzijds, alsmede de bijlagen, het protocol en de verklaringen, en de [briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Turkmenistan tot wijziging van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en Turkmenistan, anderzijds, wat de authentieke taalversies betreft] tot wijz ...[+++]

Das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits mit seinen Anhängen, dem Protokoll und den Erklärungen sowie der [Briefwechsel zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Turkmenistan zur Änderung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits hinsichtlich der verbindlichen Sprachfassungen], mit dem ...[+++]


Voorts heeft de Raad, overeenkomstig de teksten die de Raad en het Europees Parlement in de vorm van een briefwisseling van 20 en21 juni 2007 in het kader van de bemiddelingsprocedure gezamenlijk hebben goedgekeurd, zonder debat de drie wetgevingsvoorstellen aangenomen die het derde spoorwegpakket vormen (dat erop gericht is het vervoer per spoor concurrerender en aantrekkelijker te maken): een richtlijn betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap, een richtlijn inzake het bevoegdheidsbewijs van treinpersoneel bela ...[+++]

Des Weiteren nahm der Rat ohne Aussprache die drei Rechtsetzungsvorschläge des dritten Eisenbahnpakets an, das darauf abzielt, den Schienenverkehr wettbewerbsfähiger und attraktiver zu machen: die Richtlinie zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft, die Richtlinie zur Zertifizierung von Triebfahrzeugführern, die Lokomotiven und Züge führen, und die Verordnung über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr; das Paket wurde in der im Rahmen des Vermittlungsverfahrens durch Briefwechsel vom 20. und 21. Juni 2007 gemeinsam vom Rat und vom Europäischen Parlament gebilligten Fassung angenommen.


Op 23 juli 2001 heeft de Commissie het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van twee overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling goedgekeurd.

Am 23. Juli 2001 nahm die Kommission den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss der zwei Abkommen in Form eines Briefwechsels an.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad heeft bij Besluit 2002/55/EG(5) tevens een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Zuid-Afrika inzake de handel in wijn goedgekeurd, waarbij de omvang van het tariefcontingent voor de invoer van in flessen verpakte wijn opgenomen in bijlage X bij de overeenkomst wordt gewijzigd.

Außerdem hat der Rat mit Beschluss 2002/55/EG(5) ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Südafrika über den Handel mit Wein genehmigt, mit dem das in Anhang X des TDC-Abkommens vorgesehene Kontingent für in Flaschen abgefuellten Wein geändert wird.


In november 2009 hebben de voorzitter van de Raad van de Europese Unie en de regering van de Verenigde Staten een interim-overeenkomst ondertekend inzake de verwerking en doorgifte van gegevens betreffende het financiële berichtenverkeer van de EU naar de VS ten behoeve van het TFTP, die niet door het Parlement is goedgekeurd[71]. Op basis van een nieuw mandaat heeft de Europese Commissie met de VS onderhandeld over een nieuwe ontwerp-overeenkomst en op 18 juni 2010 bij de Raad een voorstel ingediend voor een besluit betreffende de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerkin ...[+++]

Im November 2009 unterzeichneten der Vorsitz des Rates der Europäischen Union und die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika ein Interimsabkommen betreffend die Verarbeitung und Übermittlung von Zahlungsverkehrsdaten zu TFTP-Zwecken von der EU an die Vereinigten Staaten; diesem stimmte das Europäische Parlament nicht zu[71]. Auf der Grundlage eines neuen Mandats handelte die Europäische Kommission einen neuen Abkommensentwurf mit den USA aus und unterbreitete dem Rat am 18. Juni 2010 den Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Zahlungsverkehrsdaten und deren Übermittlung aus der Europäischen Union an di ...[+++]


Overeenkomstig de op 8 november 1999 door de Raad goedgekeurde richtsnoeren hebben de Commissie en de Volksrepubliek China op 6 december 1999 een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd, die ten doel heeft de stabiliteit van de handel voor 2000 te garanderen en die voorziet in andere onderhandelingen over de toekomstige voorwaarden voor het handelsverkeer in deze sector.

Gemäß den vom Rat am 8. November 1999 angenommenen Richtlinien haben die Kommission und die Volkrepublik China am 6. Dezember 1999 ein Abkommen in Form eines Briefwechsels paraphiert , mit dem die Stabilität des Handels im Jahr 2000 gewährleistet werden soll und das weitere Verhandlungen über die Bedingungen für den künftigen Handel in diesem Sektor vorsieht.


Ingevolge het door de Raad op 23.11.1998 goedgekeurde mandaat en de door de Commissie gevoerde onderhandelingen, keurde de Raad een besluit goed over de sluiting van overeenkomsten met India en bepaalde ACS-landen, in de vorm van een briefwisseling, over gegarandeerde prijzen voor de invoer van suiker voor de leveringsperiode 1998/1999.

Nachdem die Kommission die Verhandlungen entsprechend dem vom Rat am 23.11.1998 gebilligten Verhandlungsmandat abgeschlossen hat, nahm der Rat nun einen Beschluß über den Abschluß der Abkommen in Form von Briefwechseln mit Indien und einer Reihe von AKP-Staaten über die Garantiepreise für Rohrzucker für den Lieferzeitraum 1998/1999 an.


Ingevolge de op 20 juni 1996 goedgekeurde briefwisseling heeft de Raad een verordening aangenomen betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1997.

Ausgehend von dem am 20. Juni 1996 gebilligten Briefwechsel nahm der Rat eine Verordnung über den Abschluß des Protokolls zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und des finanziellen Ausgleichs betreffend die Fischerei vor der Küste Guineas für die Zeit vom 1. Januar 1996 bis zum 31. Dezember 1997 an.


Ingevolge de op 24 september 1996 goedgekeurde briefwisseling heeft de Raad een verordening aangenomen betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie inzake de visserij voor de kust van Angola, voor de periode van 3 mei 1996 tot en met 2 mei 1999.

Ausgehend von dem am 24. September 1996 gebilligten Briefwechsel nahm der Rat eine Verordnung über den Abschluß des Protokolls zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und des finanziellen Ausgleichs betreffend die Fischerei vor der Küste Angolas für die Zeit vom 3. Mai 1996 bis zum 2. Mai 1999 an.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'briefwisseling goedgekeurd' ->

Date index: 2023-04-08
w