Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «broekzak » (Néerlandais → Allemand) :

Ik heb zelf vele jaren gewerkt als journalist en ken het beroep als mijn broekzak. Deze zaak ligt me daarom bijzonder na aan het hart.

Als jemand, der viele Jahre als Journalist gearbeitet hat und gründliche Kenntnisse dieses Berufes hat, ist mir diese Angelegenheit besonders wichtig.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009TJ0388 - EN - Arrest van het Gerecht (Eerste kamer) van 28 september 2010. Rosenruist - Gestão e serviços, Lda tegen Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM). Gemeenschapsmerk - Aanvraag voor gemeenschapsbeeldmerk dat twee kromme lijnen op een broekzak weergeeft - Absolute weigeringsgrond - Ontbreken van onderscheidend vermogen - Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 207/2009. Zaak T-388/09.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009TJ0388 - EN - Urteil des Gerichts (Erste Kammer) vom 28. September 2010. Rosenruist - Gestão e serviços, Lda gegen Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM). Gemeinschaftsmarke - Anmeldung einer Gemeinschaftsbildmarke, die zwei Kurven auf einer Hosentasche darstellt - Absolutes Eintragungshindernis - Fehlende Unterscheidungskraft - Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung [EG] Nr. 207/2009. Rechtssache T-388/09.


Gemeenschapsmerk - Aanvraag voor gemeenschapsbeeldmerk dat twee kromme lijnen op een broekzak weergeeft - Absolute weigeringsgrond - Ontbreken van onderscheidend vermogen - Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 207/2009.

Gemeinschaftsmarke - Anmeldung einer Gemeinschaftsbildmarke, die zwei Kurven auf einer Hosentasche darstellt - Absolutes Eintragungshindernis - Fehlende Unterscheidungskraft - Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung [EG] Nr. 207/2009.


Arrest van het Gerecht (Eerste kamer) van 28 september 2010 – Rosenruist/BHIM (Weergave op een broekzak van twee kromme lijnen)

Urteil des Gerichts (Erste Kammer) vom 28. September 2010 – Rosenruist/HABM (Darstellung zweier Kurven auf einer Hosentasche)


Beroep tegen de beslissing van de tweede kamer van beroep van het BHIM van 18 juni 2009 (zaak R 237/2009‑2) inzake een aanvraag tot inschrijving van een beeldteken dat twee kromme lijnen op een broekzak weergeeft, als gemeenschapsmerk

Klage gegen die Entscheidung der Zweiten Beschwerdekammer des HABM vom 18. Juni 2009 (Sache R 237/2009‑2) über die Anmeldung eines Bildzeichens, das zwei Kurven auf einer Hosentasche darstellt, als Gemeinschaftsmarke


„Gemeenschapsmerk – Aanvraag voor gemeenschapsbeeldmerk dat twee kromme lijnen op broekzak weergeeft – Absolute weigeringsgrond – Geen onderscheidend vermogen – Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 207/2009”

„Gemeinschaftsmarke – Anmeldung einer Gemeinschaftsbildmarke, die zwei Kurven auf einer Hosentasche darstellt – Absolutes Eintragungshindernis – Fehlende Unterscheidungskraft – Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung (EG) Nr. 207/2009“


Kun je echt gas stelen van een netwerk, als een portefeuille uit een broekzak?

Ist es wirklich möglich, Gas aus einem Netz zu stehlen wie eine Geldbörse aus einer Tasche?


Is de Raad niet van oordeel dat de EU op deze wijze, door te talmen met de invoering van het voorgespiegelde GSP-Plus, haar eigen beleid van steun en ontwikkeling ten aanzien van de getroffen landen ondergraaft door de facto een vestzak-broekzak-beleid te voeren?

Ist der Rat nicht der Auffassung, dass die EU durch ihr zögerliches Verhalten bei der Einführung des vorgegaukelten APS-Plus ihre eigene Politik der Unterstützung und Entwicklung gegenüber den betroffenen Ländern dadurch untergräbt, dass sie de facto eine Politik des „Von-einer-Tasche-in-die-andere-Steckens“ betreibt?


Is de Commissie niet van oordeel dat de EU op deze wijze, door te talmen met de invoering van het voorgespiegelde GSP-Plus, haar eigen beleid van steun en ontwikkeling ten aanzien van de getroffen landen ondergraaft door de facto een vestzak-broekzak-beleid te voeren?

Ist die Kommission nicht der Auffassung, dass die EU durch ihr zögerliches Verhalten bei der Einführung des vorgegaukelten APS-Plus ihre eigene Politik der Unterstützung und Entwicklung gegenüber den betroffenen Ländern dadurch untergräbt, dass sie de facto eine Politik des „Von-einer-Tasche-in-die-andere-Steckens“ betreibt?


Voordien had zij beweerd westelijk Schotland te kennen als haar broekzak.

Früher hatte sie behauptet, den Westen Schottlands genau zu kennen.




D'autres ont cherché : broekzak     lijnen op broekzak     uit een broekzak     facto een vestzak-broekzak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'broekzak' ->

Date index: 2022-05-04
w