Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brussel
Brussels Gewest
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Gewest Brussel-hoofdstad
Hoofdstedelijk Gewest Brussels
Kapitaal waaraan stemrecht is verbonden
Ledige wagen waaraan een bestemming gegeven is
Tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad

Traduction de «brussel en waaraan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ledige wagen waaraan een bestemming belading gegeven is | ledige wagen waaraan een bestemming gegeven is

verfügter Wagen | zum Wiederbelad anrollender Leerwagen


kapitaal waaraan stemrecht is verbonden

stimmberechtigtes Kapital


Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Brussels Gewest

Region Brüssel-Hauptstadt | Brüsseler Region


Brussels Hoofdstedelijk Gewest | gewest Brussel-hoofdstad

Region Brüssel-Hauptstadt


Brussels Gewest | Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Region Brüssel-Hauptstadt


Hoofdstedelijk Gewest Brussels [ Brussel ]

Region Brüssel-Hauptstadt




tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad

zweisprachiges Gebiet Brüssel-Hauptstadt


Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Region Brüssel-Hauptstadt


tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad

zweisprachiges Gebiet Brüssel-Hauptstadt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. is verheugd over de eerste bijeenkomst op hoog niveau over Oekraïne, die op 8 juli 2014 plaatsvond in Brussel en waaraan werd deelgenomen door de EU en haar lidstaten, Oekraïne, andere donorlanden, internationale organisaties, internationale financiële instellingen en maatschappelijke organisaties, met als doel de internationale steun voor het land te coördineren; benadrukt hoe belangrijk het is dat de internationale gemeenschap zich ertoe verbindt economische en politieke stabilisatie en hervormingen in Oekraïne te steunen, met name in het kader van de politieke associatie en economische integratie van Oekraïne met de EU, in combin ...[+++]

17. begrüßt, dass am 8. Juli 2014 in Brüssel ein erstes Treffen zur Ukraine stattgefunden hat, an dem hochrangige Vertreter der EU und ihrer Mitgliedstaaten, der Ukraine sowie aus anderen Geberländern, von internationalen Organisationen, internationalen Finanzinstitutionen und der Zivilgesellschaft teilgenommen haben und mit dem darauf abgezielt wurde, die internationale Unterstützung des Landes zu koordinieren; erachtet es als wichtig, dass die internationale Gemeinschaft zusagt, die Stabilisierungs- und Reformmaßnahmen in Wirtschaft und Politik in der Ukraine zu unterstützen, vor allem im Rahmen der politischen Assoziierung der Ukrai ...[+++]


Bij zijn arrest nr. 12/2014 van 23 januari 2014, waaraan de verzoekende partijen refereren, heeft het Hof voor recht gezegd dat de artikelen 232 en 240 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening artikel 16 van de Grondwet schenden, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat zij geen regeling inzake schadevergoeding voor een bouwverbod al ...[+++]

Durch seinen Entscheid Nr. 12/2014 vom 23. Januar 2014, auf den die klagenden Parteien verweisen, hat der Gerichtshof für Recht erkannt, dass die Artikel 232 und 240 des Brüsseler Raumordnungsgesetzbuches gegen Artikel 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention verstoßen, indem sie keine Regelung bezüglich der Entschädigung für ein Bauverbot infolge einer Unterschutzstellungsmaßnahme vorsehen.


Om te waarborgen dat tijdens de onderhandelingen rekening wordt gehouden met een brede waaier aan belangen, vraagt en hoort de Commissie de standpunten van alle belanghebbende partijen, bijvoorbeeld op de bijeenkomsten van belanghebbenden die nu al bij elke onderhandelingsronde werden gehouden en waaraan tijdens de laatste bijeenkomst in Brussel meer dan 350 belanghebbenden hebben deelgenomen (verslag) en via verschillende dialogen met het maatschappelijk middenveld, waarbij de laatste plaatsvond op 14 januari in Brussel en werd bijgewoond door meer dan 160 vertegenwoordigers ...[+++]

Um zu gewährleisten, dass während der Verhandlungen ein breites Spektrum von Interessen berücksichtigt wird, ist die Europäische Kommission an Stellungnahmen aller beteiligten Parteien interessiert, und veranstaltet beispielsweise Briefings nach jeder Verhandlungsrunde, wie zuletzt in Brüssel, wo mehr als 350 Teilnehmer (Link zum Bericht) erschienen. Außerdem werden verschiedene Dialoge mit der Zivilgesellschaft geführt, der letzte fand am 14. Januar in Brüssel unter Beteiligung von mehr als 160 Vertretern der Zivilgesellschaft statt (Link zum Bericht).


– onder verwijzing naar de resolutie over de gevolgen van sancties, en met name embargo's, voor de mensen van landen waaraan zulke maatregelen worden opgelegd , aangenomen door de paritaire parlementaire vergadering van de ECP-EU op 1 november 2001 in Brussel (België),

– unter Hinweis auf die Entschließung zu den Auswirkungen von Sanktionen und insbesondere Embargos auf die Menschen in den Ländern, gegen die solche Maßnahmen verhängt werden , die die Paritätische Parlamentarische Versammlung AKP-EU am 1. November 2001 in Brüssel (Belgien) angenommen hat,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AA. overwegende dat Turkije het Aanvullend Protocol tot verlenging van de Overeenkomst van Ankara ten aanzien van de nieuwe lidstaten wel heeft ondertekend, maar niet geratificeerd of uitgevoerd en dat dit onder meer leidt tot een aanhoudend embargo tegen onder Cypriotische vlag varende en vanuit havens in de Republiek Cyprus naderende vaartuigen, waaraan de toegang tot Turkse havens wordt geweigerd, en tegen Cypriotische vliegtuigen, waaraan vluchten over Turkije en landingsrechten op Turkse luchthavens worden geweigerd, AB. overwegende dat de EU, in overeenstemming met de hogervermelde Verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lid ...[+++]

AA. in der Erwägung, dass die Türkei das Zusatzprotokoll über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das Abkommen von Ankara unterzeichnet, aber weder ratifiziert noch durchgeführt hat und dass dies unter anderem zu einem andauernden Embargo gegen Schiffe unter zyprischer Flagge sowie gegen aus Häfen in der Republik Zypern einlaufende Schiffe führt, denen der Zugang zu türkischen Häfen verwehrt wird, sowie gegen zyprische Flugzeuge, denen die Überflugsrechte über die Türkei und die Landerechte auf türkischen Flughäfen verweigert werden, AB. in der Erwägung, dass im Sinne der genannten Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ...[+++]


AA. overwegende dat Turkije het Aanvullend Protocol tot verlenging van de Overeenkomst van Ankara ten aanzien van de nieuwe lidstaten wel heeft ondertekend, maar niet geratificeerd of uitgevoerd en dat dit onder meer leidt tot een aanhoudend embargo tegen onder Cypriotische vlag varende en vanuit havens in de Republiek Cyprus naderende vaartuigen, waaraan de toegang tot Turkse havens wordt geweigerd, en tegen Cypriotische vliegtuigen, waaraan vluchten over Turkije en landingsrechten op Turkse luchthavens worden geweigerd, AB. overwegende dat de EU, in overeenstemming met de hogervermelde Verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lid ...[+++]

AA. in der Erwägung, dass die Türkei das Zusatzprotokoll über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das Abkommen von Ankara unterzeichnet, aber weder ratifiziert noch durchgeführt hat und dass dies unter anderem zu einem andauernden Embargo gegen Schiffe unter zyprischer Flagge sowie gegen aus Häfen in der Republik Zypern einlaufende Schiffe führt, denen der Zugang zu türkischen Häfen verwehrt wird, sowie gegen zyprische Flugzeuge, denen die Überflugsrechte über die Türkei und die Landerechte auf türkischen Flughäfen verweigert werden, AB. in der Erwägung, dass im Sinne der genannten Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ...[+++]


(36) De resolutie waaraan de Raad tijdens de Raad Telecommunicatie van 9 december 2004 in Brussel zijn goedkeuring hechtte, biedt de grondslag voor het voorstel voor een nieuw initiatief op het gebied van de informatiemaatschappij ter versterking van de bijdrage van de informatiemaatschappij aan de prestaties van Europa.

(36) Grundlage des Vorschlags für eine neue Initiative im Bereich der Informationsgesellschaft zur Verstärkung des Beitrags der Informationsgesellschaft zur Leistung Europas ist die auf der Tagung des Rates "Telekom" vom 9. Dezember 2004 in Brüssel verabschiedete Entschließung des Rates.


30. NEEMT voorts NOTA van de inbreng in de uitvoering van het nieuwe actieplan 2004-2006, die afkomstig is van de regionale samenwerkingsorganisaties in Brussel van 7-8 maart 2003 en het tweede forum over de noordelijke dimensie, georganiseerd door het EESC (waaraan is deelgenomen door de Raad van de Oostzeestaten en vertegenwoordigers van de georganiseerde civiele samenleving), dat op 19 maart 2003 in Brussel heeft plaatsgevonden.

NIMMT ferner KENNTNIS von den Beiträgen, die die Organisationen für regionale Zusammenarbeit auf ihrer Tagung am 7. und 8. März 2003 in Brüssel und das vom EWSA (unter Beteiligung des Rates der Ostseeanrainerstaaten und von Vertretern der organisierten Zivilgesellschaft) am 19. März 2003 in Brüssel veranstaltete zweite Forum für die Nördliche Dimension zur Durchführung des neuen Aktionsplans 20042006 geleistet haben;


NEEMT ER NOTA VAN dat tijdens de conferentie over "Meer samenwerking in beroeps-onderwijs en -opleiding" die in juni 2002 in Brussel is gehouden en waaraan werd deelgenomen door de lidstaten, de Commissie, de kandidaat-lidstaten, de EER-landen en de sociale partners, gewezen is op een aantal beginselen en prioriteiten voor de werkzaamheden ter intensivering van de samenwerking inzake beroepsonderwijs en -opleiding;

NIMMT ZUR KENNTNIS, dass auf der im Juni 2002 in Brüssel abgehaltenen Konferenz zum Thema "Verstärkte Zusammenarbeit bei der beruflichen Bildung", an der die Mitgliedstaaten, die Kommission, die beitrittswilligen Länder, die EWR-Länder und die Sozialpartner teilnahmen, bestimmte Arbeitsgrundsätze und Prioritäten für eine verstärkte Zusammenarbeit bei der beruflichen Bildung in den Vordergrund gestellt wurden;


De Raad legde de nadruk op bepaalde elementen waaraan hij zeer groot belang hecht en die met name betrekking hebben op de begrotingsbepalingen voor MEDA, de transeuropese netwerken, de internationale visserijovereenkomsten en de Bureaus van de Gemeenschappen die opgericht zijn naar aanleiding van de Europese Raad te Brussel in 1993.

Der Rat hob einige Punkte hervor, die ihm besonders wichtig erscheinen, nämlich die Haushaltsbestimmungen für MEDA, die transeuropäischen Netze, die internationalen Fischereiabkommen und die im Anschluß an die Tagung des Europäischen Rates von 1993 in Brüssel eingerichteten Agenturen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel en waaraan' ->

Date index: 2024-06-14
w