Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatische overweg
Brussel
Brussels Gewest
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Eigen overweg
Gewest Brussel-hoofdstad
Humanitaire overweging
Overweg
Overweg met automatische knipperlichtinstallatie
Overweg met automatische lichtinstallatie
Overweg met slagbomen
Overweging
Prive-overweg
Tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad

Traduction de «brussel in overweging » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
automatische overweg | overweg met automatische knipperlichtinstallatie | overweg met automatische lichtinstallatie

schienengleicher Bahnübergang mit automatischen Straßensignalen | schienengleicher Bahnübergang mit zugbedienten Straßensignalen


eigen overweg | prive-overweg

Bahnübergang ohne Schranken | unbewachter Bahnübergang


Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Brussels Gewest

Region Brüssel-Hauptstadt | Brüsseler Region










Brussels Hoofdstedelijk Gewest | gewest Brussel-hoofdstad

Region Brüssel-Hauptstadt


tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad

zweisprachiges Gebiet Brüssel-Hauptstadt


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Hof oordeelde met name dat door de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde te handhaven binnen een electoraal landschap gebaseerd op provinciale kieskringen, de wetgever de kandidaten van de provincie Vlaams-Brabant op een andere wijze behandelde dan de kandidaten van de andere provincies vermits, enerzijds, zij die kandidaat waren in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde in concurrentie moesten treden met de kandidaten die elders dan in die provincie kandidaat waren, en, anderzijds, zij die kandidaat waren in de kieskring Leuven niet op dezelfde wijze werden behandeld als zij die kandidaat waren in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (overweging B.9.5).

Der Gerichtshof hat insbesondere entschieden, dass durch die Beibehaltung des Wahlkreises Brüssel-Halle-Vilvoorde innerhalb einer auf provinzialen Wahlkreisen aufgebauten Wahllandschaft der Gesetzgeber die Kandidaten der Provinz Flämisch-Brabant anders behandelte als die Kandidaten der anderen Provinzen, da einerseits diejenigen, die im Wahlkreis Brüssel-Halle-Vilvoorde kandidierten, mit Kandidaten, die sich außerhalb dieser Provinz aufstellen ließen, konkurrieren mussten, und andererseits diejenigen, die im Wahlkreis Löwen kandidierten, nicht auf die gleiche Weise behandelt wurden wie diejenigen, die im Wahlkreis Brüssel-Halle-Vilvoorde kandidierten (Erwägung B.9.5). ...[+++]


(8 bis) Het Verdrag van Brussel van 1968 blijft van toepassing op de grondgebieden van de lidstaten die onder de territoriale werkingssfeer van dat verdrag vallen en die krachtens artikel 355 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van deze verordening uitgesloten zijn (zie oude overweging 30)

(8a) Das Brüsseler Übereinkommen von 1968 gilt weiter hinsichtlich der Hoheitsgebiete der Mitgliedstaaten, die in seinen territorialen Anwendungsbereich fallen und die aufgrund der Anwendung von Artikel 355 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union von der vorliegenden Verordnung ausgeschlossen sind (ex-Erwägungsgrund 30)


· de overweging dat Denemarken aan dezelfde controle onderhevig moet zijn als de overige lidstaten wanneer het een internationale overeenkomst wil sluiten die aan de verordening "Brussel I" en de verordening inzake de betekening en de kennisgeving van stukken raakt;

· der Wichtigkeit zu gewährleisten, dass Dänemark dem selben Niveau der Kontrolle unterliegt wie jeder andere Mitgliedstaat, wenn es ein völkerrechtliches Abkommen abschließen möchte, welches sich auf die Verordnungen Brüssel I und zur Zustellung von Schriftstücken auswirkt,


Hoewel sommige aspecten van het pakket maatregelen inzake klimaatverandering op de agenda van de top van vorige week stonden, en die top eiste dat eventuele toekomstige herzieningen met betrekking tot wijzigingen van de EU ETS ter behandeling voorgelegd worden aan toekomstige topbijeenkomsten, heb ik tijdens de daarop volgende trialoog op zaterdagochtend in Brussel – na de top –, met de volledige steun van alle schaduwrapporteurs, een nieuwe overweging toegevoegd aan mijn verslag, die op zaterdagmiddag is goedgekeurd door het Coreper.

While aspects of the climate package were on the agenda at last week’s summit meeting, and a requirement from that summit that any future revisions on amendments to aspects of EU ETS be available to be considered by future summits, at the subsequent trialogue on Saturday morning in Brussels I added, with the full support of all the shadow rapporteurs, a new recital to my report – subsequent to the summit – which was then accepted by COREPER on Saturday afternoon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze nieuwe overweging zou aansluiten op de conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van Brussel van 8/9 maart 2007 en tegelijkertijd erkennen dat het niveau van de benodigde interconnectiecapaciteit tussen de verschillende Europese regio’s in de praktijk varieert.

Diese neue Erwägung würde den Schlussfolgerungen des Vorsitzes des Europäischen Rates von Brüssel (8./9. März 2007) entsprechen und gleichzeitig berücksichtigen, dass der Umfang der benötigten Leitungskapazitäten in den einzelnen Regionen der EU variiert.


In het arrest nr. 17/2007 heeft het Hof de vordering tot schorsing van de bestreden bepalingen verworpen op grond van de overweging dat zulks de operationele capaciteit van de betrokken korpsen in belangrijke mate zou aantasten en de openbare veiligheid en de politionele dienstverlening in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad ernstig in het gedrang zou kunnen brengen, terwijl de betrokken diensten zodanig dienden te worden georganiseerd dat zij de burgers in dat tweetalige gebied in de taal van hun keuze konden bedienen.

In seinem Urteil Nr. 17/2007 hat der Hof die Klage auf einstweilige Aufhebung der angefochtenen Bestimmungen aufgrund der Erwägung zurückgewiesen, dass dies die Einsatzfähigkeit der betroffenen Korps in erheblichem Masse beeinträchtigen würde und die öffentliche Sicherheit und die Dienstleistungen der Polizei im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt ernsthaft gefährden könnte, während die betroffenen Dienste so organisiert werden müssen, dass sie imstande sind, die Bürger in diesem zweisprachigen Gebiet in der Sprache ihrer Wahl zu bedienen.


Verduidelijking dat de richtlijn, en met name de bepalingen met betrekking tot informatie over contractuele clausules (artikel 3, lid 1, punt 3, onder f)), geen afbreuk doet aan Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (Brussel II) en aan het Verdrag van Rome (overweging 8).

Klarstellung, dass die Richtlinie und ihre Bestimmungen über die Informationen über Verbraucherklauseln (Art. 3 Absatz 1 Nr. 3 f) die Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen(Brüssel II) und das Übereinkommen von Rom nicht berühren (Erwägungsgrund 8)


De verzoeker voor de Raad van State vordert de vernietiging van twee beslissingen van de Minister van Justitie waarbij die weigert de sollicitaties van de verzoeker voor betrekkingen van rechter in de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel in overweging te nemen, om reden dat die betrekkingen moeten worden toegewezen aan kandidaten die het bewijs leveren van kennis van de Franse en de Nederlandse taal en dat de verzoeker die voorwaarde niet vervult.

Der Kläger vor dem Staatsrat beantragt die Nichtigerklärung zweier Entscheidungen des Justizministers, mit denen dieser die Berücksichtigung der Bewerbungen des Klägers um Anstellungen als Richter beim Gericht erster Instanz Brüssel mit der Begründung verweigert, dass diese Stellen den Kandidaten zugewiesen werden müssen, die Französisch- und Niederländischkenntnisse nachweisen, und dass der Kläger diese Voraussetzung nicht erfüllt.


Arresten van het Hof van Beroep te Luik en het Hof van Beroep te Brussel zijn op die overweging gegrond om artikel 215, 5, van het K.B./W.I. B. te verantwoorden.

Verschiedene Urteile der Appellationshöfe von Lüttich und von Brüssel gründeten auf dieser Überlegung, um Artikel 215 5 KE/EStGB zu rechtfertigen.


De conclusie van deze bijeenkomst en van de voorbereidende besprekingen in Brussel van 6-7 oktober zal ter overweging aan de eerstvolgende SAARC- Raad van Ministers worden voorgelegd.

Die Ergebnisse dieser Sitzung und der vorbereiteten Gespräche vom 6.-7. Oktober 1993 in Brüssel werden dem SAARC-Ministerrat vorgelegt werden, und es wurde vereinbart, in einem Jahr die praktischen Fortschritte zu überprüfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel in overweging' ->

Date index: 2021-08-12
w