Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brussel laten weten » (Néerlandais → Allemand) :

De voorzitster van het Comité van de Regio's, Mercedes Bresso, heeft EU-commissaris Johannes Hahn vandaag in Brussel laten weten dat deze plannen "een stap in de goede richting" zijn.

Die Präsidentin des Ausschusses der Regionen, Mercedes Bresso, sagte EU-Kommissar Johannes Hahn heute in Brüssel, dass sie "ein Schritt in die richtige Richtung" seien.


Brussel, 25 april 2012 – Europees Commissaris voor onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken Androulla Vassiliou heeft de lidstaten laten weten dat zij hun hogeronderwijsstelsels dringend moeten moderniseren. Ook moeten zij de belemmeringen voor een goed functionerende Europese ruimte voor hoger onderwijs (EHEA) wegnemen tegen de achtergrond van de crisis en de stijgende jeugdwerkloosheid.

Brüssel, 25. April 2012 – Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, hat angesichts der Krise und der steigenden Jugendarbeitslosigkeit an die Mitgliedstaaten appelliert, dringend ihre Hochschulsysteme zu modernisieren und Hindernisse für einen funktionierenden Europäischen Hochschulraum zu beseitigen.


Can you hear me Europe" biedt de jongeren een platform waar zij zich kunnen laten horen, de Europese Unie kunnen laten weten wie ze zijn en Brussel hun zorgen, dromen, klachten en idealen kunnen meedelen.

„Könnt ihr mich hören Europa“ wird den Jugendlichen eine Plattform bieten, wo sie sich zu Wort melden können, wo sie der Europäischen Union etwas von sich erzählen können, wo sie sich mit ihren Sorgen, Träumen, Beschwerden und Idealen an Brüssel wenden können.


Anders zullen we altijd de neiging hebben – en we weten dat het in tijden van crisis maar wat makkelijk is om toevlucht te zoeken tot nationalistische, populistische retoriek – om wat eigenlijk onder de nationale verantwoordelijkheid valt, toch onder de verantwoordelijkheid van Brussel, zoals wordt gezegd, of misschien ook Straatsburg, te laten vallen.

Ohne diese Allianz werden wir immer diese instinktive Notwendigkeit haben – und in Zeiten der Krise wissen wir, dass es einfacher ist, auf eine nationalistische, populistische Rhetorik zurückzugreifen –, die Verantwortung nach Brüssel, wie wir manchmal sagen, oder vielleicht auch Straßburg für etwas zu schieben, was ganz eindeutig eine nationale Verantwortung ist.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, even heel kort: sommige van onze collega’s weten nog van niets, maar ik kreeg te horen dat er gisteren is besloten de volgende vergaderperiode in Brussel plaats te laten vinden.

- Frau Präsidentin! Nur ganz kurz: Die Kollegen wissen zum Teil noch nichts. Sie haben mich darauf angesprochen, dass gestern entschieden wurde, die nächste Tagung in Brüssel abzuhalten.


Het Britse volk zal zich echter niet om de tuin laten leiden door de schaamteloze huichelarij van de Britse regering, want we weten dat wanneer een Verdrag op een Grondwet lijkt, wanneer dat Verdrag klinkt als een Grondwet en wanneer we door dat Verdrag, zoals bij een Grondwet, in een nog stevigere wurggreep van Brussel belanden, het een Grondwet ís, welke misleidende naam u er verder ook aan wilt geven.

Das britische Volk wird sich jedoch von der schändlichen Heuchelei der britischen Regierung nicht täuschen lassen, denn wir wissen: Wenn ein Vertrag wie eine Verfassung aussieht, wenn er mit den Worten einer Verfassung zu uns spricht, wenn er uns wie eine Verfassung in den festeren Würgegriff der Brüsseler Kontrolle führt, dann ist er eine Verfassung, wie täuschend man es auch umschreiben mag.


We hebben op 1 maart in Brussel laten weten dat een beleid dat op dergelijke elementen is gebaseerd van een diepe minachting jegens vrouwen getuigt. Een vrouw moet niet op grond van quota toegang krijgen tot politieke of bestuurlijke functies, maar op grond van haar verdiensten en capaciteiten.

Eine solche Politik wäre in der Tat, wie wir bereits in Brüssel am 1. März zum Ausdruck brachten, eine tiefe Mißachtung gegenüber den Frauen: eine Frau soll nicht durch das mechanische Wirken irgendeiner Quote einen Posten in Politik oder Verwaltung erlangen, sondern durch die Anerkennung ihrer Verdienste und Kompetenzen.


Op 10 juni 2002 is in Brussel de eerste vergadering gehouden van een Contactgroep bestaande uit vertegenwoordigers van allerlei organisaties van lokale en regionale overheden in de EU, die wilden laten weten hoe zij denken over de Conventie inzake de toekomst van Europa.

Vertreter eines breiten Spektrums von Verbänden lokaler und regionaler Gebietskörperschaften in der EU kamen am 10. Juni 2002 in Brüssel zusammen, um sich zum Konvent zur Zukunft Europas zu äußern.


Bij brieven van 19 juli 2000 heeft de n.v. Aventis Pharma, met maatschappelijke zetel te 1050 Brussel, Pleinlaan 9, laten weten dat zij is ontstaan uit de fusie van de n.v.

Mit Schreiben vom 19. Juli 2000 hat die Aventis Pharma AG, mit Gesellschaftssitz in 1050 Brüssel, boulevard de la Plaine 9, mitgeteilt, sie sei aus dem Zusammenschluss der Hoechst Marion Roussel AG und der Rhône-Poulenc Rorer AG - klagende Parteien in den Rechtssachen Nrn. 1734 und 1762 - hervorgegangen und nehme in dieser Eigenschaft das Verfahren wieder auf.


De middelen kunnen in het kader van het Franse structuurprogramma voor de visserij 2000-2006 worden aangewend. De Franse autoriteiten hebben ons laten weten dat ze hun programma volgende week aan Brussel willen voorleggen.

Die Mittel können im Rahmen des französischen Fischerei-Strukturprogramms für die Jahre 2000 bis 2006 eingesetzt werden, und die französischen Behörden haben uns mitgeteilt, daß sie beabsichtigen, ihr Programm in der nächsten Woche nach Brüssel zu übermitteln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel laten weten' ->

Date index: 2022-07-18
w