Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «buiten de europese instellingen omdat ze gewoonweg » (Néerlandais → Allemand) :

De kandidaten die tijdens de concoursen geselecteerd zijn – degenen die met succes de procedure hebben doorlopen – nemen vaak werk aan buiten de Europese instellingen omdat ze gewoonweg niet zo lang kunnen wachten.

Oft nehmen erfolgreiche Bewerber, die in dem Bewerbungsverfahren ausgewählt wurden – die in einem Bewerbungsverfahren Erfolg hatten – eine Stelle außerhalb der Institutionen der Europäischen Union an, weil sie einfach nicht so lange warten können, und das gesamte Einstellungsverfahren ist umsonst.


Tot slot, moet het Parlement na elke neerbuigende uitlating de boodschap de wereld insturen dat de regeringen die geen belang hechten aan de mening van de Europese Instellingen omdat ze liever luisteren naar de opiniepeilingen, in conflict zullen komen met het Parlement, de Commissie en alle Europese instellingen in hun geheel.

Und schließlich muss das Parlament sagen, dass bei jeder Geste der Verachtung, die ein Signal sendet, dass es Regierungen gibt, die sich nicht darum kümmern, was die europäischen Institutionen sagen, weil sie den Umfragen glauben, dies zu einer Konfrontation mit dem Parlament, der Kommission und den europäischen Institutionen als Ganzes führt.


Het zou jammer zijn als Europese jongeren werden ondergebracht in ofwel de categorie van een goed opgeleide, meertalige elite die vertrouwen heeft in de toekomst, ofwel een categorie bestaande uit jongeren die buiten de boot vallen, omdat ze geen master hebben gehaald of alleen maar met hun handen werken.

Es wäre bedauernswert, junge Europäer einzuteilen in die gebildete Elite, mehrsprachig und mit Vertrauen in die Zukunft, und junge Menschen, die aufgrund der Tatsache zurückgelassen werden, dass sie keinen Master-Abschluss haben oder nur manuelle Arbeit ausführen.


– (IT) De bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten tussen de EU en derde landen bevatten clausules die in strijd blijken te zijn met de wetgeving van de Europese Unie, omdat ze buiten de EU geen gelijke behandeling van de verschillende luchtvaartmaatschappijen garanderen. Daarom hebben we een specifieke overeenkomst nodig die passagiers en luchtvaartmaatschappijen beschermt.

– (IT) Die bilateralen Luftverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Union und Drittländern beinhalten Klauseln, die sich als nicht vereinbar mit dem EU-Recht erwiesen haben, da sie außerhalb der EU für die verschiedenen Luftfahrtunternehmen keine Gleichbehandlung garantieren. Daher benötigen wir ein spezielles Abkommen, durch das Fluggäste und Luftfahrtunternehmen geschützt werden.


Voorzitter, dat betekent niet alleen dat 2 Denen, 193 Belgen, 395 Spanjaarden, 94 Italianen en 55 Fransen deze uitkering verliezen, maar ook dat de opname in deze lijst naar mijn gevoel niet kan, omdat hierdoor een discriminatie ontstaat tussen mensen binnen de Europese Unie, die de uitkering niet meer krijgen en mensen buiten de Europese Unie, d ...[+++]

Das bedeutet nicht nur, dass 2 Dänen, 193 Belgierinnen und Belgier, 395 Spanierinnen und Spanier, 94 Italienerinnen und Italiener und 55 Französinnen und Franzosen diese Leistung verlieren, sondern auch, dass die Aufnahme in die Liste, nach meinem Empfinden, nicht zulässig ist, da so zwischen Menschen diskriminiert wird, die in der Europäischen Union leben und diese Leistung nicht mehr erhalten, und Menschen außerhalb der EU, die diese durchaus noch bekommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buiten de europese instellingen omdat ze gewoonweg' ->

Date index: 2024-05-16
w