Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Een verblijfsrecht voor meer dan drie maanden
Moet genieten

Traduction de «bulgaren » (Néerlandais → Allemand) :

De Bulgaren komen op straat om te protesteren. Dit debat komt dus precies op tijd en is ook noodzakelijk.

„Bulgariens Bürger gehen derzeit auf die Straße, um sich Gehör zu verschaffen: Diese Debatte kommt also zur rechten Zeit und ist dringend erforderlich.


« Schendt artikel 3, 3°, van de wet van 26 mei 2002, dat bepaalt dat, ' om het recht op maatschappelijke integratie te kunnen genieten, [.] de persoon tegelijkertijd en onverminderd de bijzondere voorwaarden die bij deze wet worden gesteld [,] [.] als burger van de Europese Unie, of als lid van zijn familie die hem begeleidt of zich bij hem voegt, [.] een verblijfsrecht voor meer dan drie maanden [moet genieten], overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ', in zoverre het aan de Bulgaren en aan de Roemenen strikt ...[+++]

« Verstößt Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 26. Mai 2002, der bestimmt, dass ' um in den Genuss des Rechts auf soziale Eingliederung zu kommen, [.] eine Person unbeschadet der durch vorliegendes Gesetz vorgesehenen besonderen Bedingungen gleichzeitig [.] als Bürger der Europäischen Union oder als Mitglied seiner Familie, die ihn begleitet oder ihm nachkommt, gemäß den Bestimmungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern über ein Aufenthaltsrecht von mehr als drei Monaten verfügen [muss] ', dadurch, dass er Bulgaren und Rumänen striktere Bedi ...[+++]


De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 3, 3°, tweede streepje, van de wet van 26 mei 2002, in zoverre die bepaling aan de Bulgaarse en Roemeense onderdanen striktere voorwaarden zou opleggen voor het verkrijgen van het verblijfsrecht voor meer dan drie maanden en dientengevolge van het recht op het leefloon, waardoor zij aldus een verschil in behandeling zou doen ontstaan tussen de Europese onderdanen naargelang zij Bulgaren en Roemenen of onderdanen van andere lidstaten v ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 3 Nr. 3 zweiter Gedankenstrich des Gesetzes vom 26. Mai 2002 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern diese Bestimmung den bulgarischen und rumänischen Staatsangehörigen strengere Bedingungen für den Erhalt des Aufenthaltsrechtes für mehr als drei Monate und demzufolge des Rechtes auf das Eingliederungseinkommen auferlege, und somit einen Behandlungsunterschied zwischen europäischen Bürgern einführe, je nachdem, ob sie Bulgaren und Rumänen oder Staatsangehörige anderer Mitgliedstaate ...[+++]


78% van de Bulgaren daarentegen sport nooit of doet nooit lichaamsoefeningen. Ook Malta (75%), Portugal (64%), Roemenië (60%) en Italië (60%) scoren slecht.

Am anderen Ende der Skala steht Bulgarien, wo 78 % angaben, sich nie sportlich zu betätigen, gefolgt von Malta (75 %), Portugal (64 %), Rumänien und Italien (beide 60 %).


Zo zeggen ongeveer zes op de tien Bulgaren (57 %) dat zij niet goed geïnformeerd zijn over hun rechten als EU-burgers.

Beispielsweise geben sechs von zehn (57 %) bulgarischen Befragten an, nicht ausreichend über ihre Rechte als EU-Bürger informiert zu sein.


Waar de Roemenen (55 %, -4pp), de Hongaren (54 %, geen verandering) en de Bulgaren (51 %, +2pp) het meest geneigd waren hun tevredenheid over een omschakeling naar de euro uit te spreken, daar bleken de Esten (56 %, +7pp), Letten (56 %, +6pp) en Tsjechen (58 %, +4pp) het meest over te hellen naar een houding van ontevredenheid over de vervanging van hun munt door de euro .

Während die Rumänen (55 %, -4 pp), Ungarn (unverändert 54 %) und Bulgaren (51 %, +2pp) die Umstellung auf den Euro am ehesten begrüßen würden, äußern vor allem die Esten (56 %, +7 pp), Letten (56 %, +6 pp) und Tschechen (58 %, +4 pp) persönliches Unbehagen darüber, dass ihre Landeswährung durch den Euro ersetzt werden könnte .


Държавна агенция за българите в чужбина (Staatsagentschap voor Bulgaren in het buitenland)

Държавна агенция за българите в чужбина (Staatliche Agentur für Bulgaren im Ausland)


In datzelfde jaar hebben de Bulgaren voor het eerst sinds 1989 een regering gekozen die de volledige mandaatsperiode van vier jaar heeft uitgezeten.

Im selben Jahr wählte das Land seine erste Regierung seit 1989, die ein gesamtes Vierjahresmandat vollenden konnte.


8. De Bulgaren benadrukten tevens het belang dat zij hechten aan maatregelen om contacten tussen mensen te vergemakkelijken.

8. Die bulgarische Seite wies außerdem darauf hin, daß sie Maßnahmen zur Erleichterung von Kontakten zwischen den Bürgern Wert beimißt.


Naar aanleiding van een presentatie door de Bulgaren over de betrekkingen tussen nabuurlanden nam de Associatieraad nota van de stabiliserende rol van de Republiek Bulgarije in de regio alsmede van haar constructieve deelneming in het Stabiliteitspact.

Nachdem die bulgarische Seite die Beziehungen zwischen den Nachbarländern erläutert hat, stellte der Assoziationsrat fest, daß die Republik Bulgarien eine stabilisierende Rolle in der Region einnimmt und einen konstruktiven Beitrag zum Stabilitätspakt leistet.




D'autres ont cherché : bulgaren     aan de bulgaren     naargelang zij bulgaren     tien bulgaren     staatsagentschap voor bulgaren     hebben de bulgaren     door de bulgaren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgaren' ->

Date index: 2021-09-25
w