Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulgarije
Regio's van Bulgarije
Regio's van Roemenië
Republiek Bulgarije
Republiek Roemenië
Roemenië

Traduction de «bulgarije of roemenië » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (lidstaten van de Europese Unie), en de Republiek Bulgarije ...[+++]

Vertrag über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik Polen, der Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, ...[+++]


Ad-hocgroep samenwerkings- en toetsingsmechanisme voor Bulgarije en Roemen

Ad-hoc-Gruppe Kooperations- und Überprüfungsmechanismus für Bulgarien und Rumänien


Protocol betreffende de voorwaarden en de nadere regels voor de toelating van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie

Protokoll über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien und Rumäniens in die Europäische Union












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hieruit vloeit onder meer voort dat de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de betrokken rechtscolleges (EHRM, grote kamer, 29 maart 2001, D.N. t. Zwitserland, § 42), het vermoeden van onschuld (EHRM, 16 maart 2010, Jiga t. Roemenië, § 100) en het recht om te worden gehoord (EHRM, grote kamer, 25 maart 1999, Nikolova t. Bulgarije, § 58) moeten worden gewaarborgd.

Daraus ergibt sich unter anderem, dass die Unabhängigkeit und Unparteilichkeit der betreffenden Gerichte (EuGHMR, Große Kammer, 29. März 2001, D.N. gegen Schweiz, § 42), die Unschuldsvermutung (EuGHMR, 16. März 2010, Jiga gegen Rumänien, § 100) und das Recht, angehört zu werden (EuGHMR, Große Kammer, 25. März 1999, Nikolova gegen Bulgarien, § 58) gewährleistet sein müssen.


5. herhaalt dat het Parlement de uitbreiding van het Schengengebied met Bulgarije en Roemenië steunt, en verzoekt de Europese Raad overeenkomstig het EU-Verdrag te handelen en de nodige maatregelen te nemen om Roemenië en Bulgarije in staat te stellen tot het Schengengebied toe te treden;

5. bekräftigt seine Unterstützung für die Ausweitung des Schengen-Raums zur Aufnahme von Bulgarien und Rumänien und fordert den Europäischen Rat auf, gemäß dem EU-Vertrag zu handeln und die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um Rumänien und Bulgarien den Beitritt zum Schengen-Raum zu ermöglichen;


– gezien de vragen van 29 september 2011 aan de Raad end e Commissie over de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot Schengen (O-000224/2011 – B7-0440/2011, O-000225/2011 – B7-0621/2011, O-000223/2011 – B7-0439/2011),

– in Kenntnis der Anfragen zur mündlichen Beantwortung an den Rat und die Kommission vom 29. September 2011 zum Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum Schengen-Raum (O-000224/2011 – B7-0440/2011, O-000225/2011 – B7-0621/2011, O-000223/2011 – B7-0439/2011),


– gezien zijn standpunt van 8 juni 2011 over het ontwerpbesluit van de Raad betreffende de volledige toepassing van de bepalingen van het Schengenacquis in de Republiek Bulgarije en Roemenië ,

– unter Hinweis auf seinen Standpunkt vom 8. Juni 2011 zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über die vollständige Anwendung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands in der Republik Bulgarien und Rumänien ,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. benadrukt eens te meer dat het het proces dat moet leiden tot de toetreding van Bulgarije en Roemenië nauwlettend zal volgen en verzoekt de Commissie het Parlement regelmatig op de hoogte te houden van de mate waarin de Bulgaarse en Roemeense autoriteiten de verbintenissen die zin aangegaan in het toetredingsverdrag, nakomen; wijst erop dat zijn instemming met de toetredingsverdragen is gegeven op voorwaarde dat de Raad en de Commissie het Parlement volledig betrekken bij de besluitvorming in geval gebruik gemaakt zou worden van de vrijwaringsclausules in het toetredingsverdrag met betrekking tot de toetreding van Bul ...[+++]

1. betont erneut, dass es den Prozess, der zum Beitritt von Bulgarien und Rumänien führen wird, weiterhin aufmerksam verfolgen wird, und fordert die Kommission auf, es regelmäßig über das Ausmaß zu informieren, in dem die bulgarischen und rumänischen Behörden die im Beitrittsvertrag eingegangenen Verpflichtungen erfüllen; betont, dass seine Zustimmung zu den Beitrittsverträgen unter der Bedingung erteilt wurde, dass der Rat und die Kommission das Parlament umfassend in die Beschlussfassung einbeziehen, falls die im Beitrittsvertrag enthaltenen Schutzklauseln im Kontext des Beitritts von Bulgarien und Rumänien angewandt werden sollten;


Het Europees Parlement en de Raad nemen nota van de indicatieve bedragen voor Bulgarije en Roemenië zoals gepresenteerd door de Commissie in maart 2004 en bestudeerd door de Raad in zijn conclusies van 22 maart 2004 betreffende "het financiële pakket voor de toetredingsonderhandelingen voor Bulgarije en Roemenië".

Das Europäische Parlament und der Rat nehmen die Richtbeträge zur Kenntnis, die für Bulgarien und Rumänien von der Kommission im März 2004 vorgelegt und vom Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 22. März 2004 über das "Finanzpaket für die Beitrittsverhandlungen mit Bulgarien und Rumänien" berücksichtigt wurden.


De Commissie schat het budget voor marktmaatregelen in Bulgarije en Roemenië gedurende de eerste drie jaar na toetreding op 1.120 miljoen euro (Bulgarije 388 miljoen euro, Roemenië 732 miljoen euro).

Die Kommission schätzt den Mittelbedarf für Marktordnungsmaßnahmen in Bulgarien und Rumänien in den ersten drei Jahren nach dem Beitritt auf 1,12 Mrd. € (Bulgarien 388 Mio. €, Rumänien 732 Mio. €).


Tenslotte stelt de Commissie voor dat indien het financiële pakket voor de toetreding van Bulgarije en Roemenië na afsluiting van de onderhandelingen moet worden aangepast, daarbij een procedure wordt gevolgd waarbij Bulgarije en Roemenië nauw worden betrokken bij het besluitvormingsproces, zoals ook het geval was bij de tien toetredende landen.

Schließlich schlägt die Kommission für den Fall, dass beim Finanzpaket für den Beitritt Bulgariens und Rumäniens nach Abschluss der Verhandlungen Anpassungsbedarf entsteht, die Einführung eines ähnlichen Verfahrens vor wie es für die zehn beitretenden Länder eingerichtet wurde, um Bulgarien und Rumänien in den Entscheidungsprozess einzubinden.


Bulgarije en Roemenië hebben een gezamenlijke verklaring afgelegd waarin zij zich het recht voorbehouden om terug te komen op de problemen met de positie van voltijdse suikerraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië en de geleidelijke invoering van directe betalingen voor suiker in Bulgarije en Roemenië (15259/06 ADD1 REV1).

Bulgarien und Rumänien gaben eine gemeinsame Erklärung ab, in der sie sich das Recht vorbehalten, auf die Fragen bezüglich der Stellung der Vollzeit-Zuckerraffinerien in Bulgarien und Rumänien und der schrittweisen Einführung von Direktzahlungen für Zucker in Bulgarien und Rumänien zurückzukommen (15259/06 ADD 1 REV 1).


Brussel, 20 juli 2011. Bulgarije en Roemenië moeten meer doen om hun justitiële stelsel te hervormen en corruptie te bestrijden. Bulgarije moet ook de strijd tegen georganiseerde misdaad verder opvoeren.

Brüssel, 20. Juli 2011 – Bulgarien und Rumänien müssen bei Justizreform und Bekämpfung der Korruption – im Falle Bulgariens auch bei der Bekämpfung des organisierten Verbrechens – noch weitere Fortschritte erzielen.




D'autres ont cherché : bulgarije     republiek bulgarije     republiek roemenië     roemenië     regio's van bulgarije     regio's van roemenië     bulgarije of roemenië     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgarije of roemenië' ->

Date index: 2020-12-21
w