Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burgerbevolking die reeds onder zeer " (Nederlands → Duits) :

Deze steun mag evenwel niet voor nieuwe irrigatievoorzieningen worden verleend - uitzonderingen daargelaten - indien het betrokken waterlichaam reeds onder druk staat, aangezien er een zeer groot risico bestaat dat het verlenen van steun in dergelijke omstandigheden de bestaande milieuproblemen verergert.

Jedoch sollte, von bestimmten Ausnahmen abgesehen, keine Unterstützung für neue Bewässerungsprojekte gewährt werden, wenn der betreffende Wasserkörper bereits stark beansprucht ist, da ansonsten ein erhöhtes Risiko bestünde, dass die bestehenden Umweltprobleme mit Gewährung dieser Unterstützung noch verschärft würden.


Hoewel de EU de onaanvaardbare en aanhoudende aanslagen op het Israëlische grondgebied veroordeelt en het legitieme recht van Israël op zelfverdediging erkent, wijst zij erop dat de negatieve gevolgen van zulke maatregelen voor een burgerbevolking die reeds onder zeer moeilijke omstandigheden leeft, zorgvuldig moeten worden afgewogen.

Unter Verurteilung der nicht hinnehmbaren Angriffe, die unaufhörlich gegen das israelische Hoheitsgebiet verübt werden, und unter Anerkennung des legitimen Selbstverteidigungsrechts Israels betont die EU, dass die negativen Folgen derartiger Einschränkungsmaßnahmen für die bereits unter sehr schweren Bedingungen lebende Zivilbevölkerung sehr genau bedacht werden müssen.


F. overwegende dat de humanitaire gevolgen voor de burgerbevolking van de aanhoudende gevechten tussen verschillende milities, de bombardementen op en de verstoring van essentiële diensten, een reeds zeer ernstige humanitaire situatie nog verder verslechteren; overwegende dat de Verenigde Natie crisisniveau 3 hebben afgekondigd in Jemen, de hoogste graad van humanitaire noodsituatie; dat het land geconfronteerd wordt met een humanitaire ramp, dat er onder ...[+++]

F. in der Erwägung, dass eine ohnehin schon katastrophale humanitäre Lage durch die humanitären Folgen der anhaltenden Kämpfe zwischen Milizen für die Zivilbevölkerung, die Bombardierungen und die Unterbrechung wesentlicher Dienste weiter verschärft wurde; in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen am 2. Juli 2015 für den Jemen eine Krise der Stufe Drei, in der der höchstmögliche humanitäre Notstand herrscht, ausgerufen haben; in der Erwägung, dass das Land mit einer humanitären Katastrophe, darunter der Gefahr einer Hungersnot, ...[+++]


Inzake werkgelegenheid en arbeidsomstandigheden heeft reeds een zeer substantieel deel van de communautaire wetgeving betrekking op onder andere het vrije verkeer van werknemers, voorlichting en raadpleging, arbeidsomstandigheden (inclusief werktijden), gezondheid en veiligheid op het werk en anti-discriminatiemaatregelen, waaronder maatregelen tot bevordering van gelijke behandeling tussen vrouwen en mannen.

Was die Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen betrifft, liegen bereits zahlreiche Rechtsvorschriften der Gemeinschaft vor, die unter anderem folgende Bereiche abdecken: Freizügigkeit der Arbeitnehmer, Unterrichtung und Anhörung, Arbeitsbedingungen (einschließlich Arbeitszeiten), Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz sowie Antidiskriminierungsmaßnahmen, darunter Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung von Männern und Frauen.


Laten wij onszelf in de eerste plaats eraan herinneren dat het hier om een staat gaat, Israël, die de burgerbevolking van Gaza bombardeert en uithongert, die ministers en politici ontvoert - die bij de reeds vastgehouden achtduizend Palestijnse gevangenen komen - en die meer dan tweehonderd slachtoffers maakt onder de bevolking van dit kleine gebied ...[+++]

Erinnern wir uns zunächst, dass ein Staat, Israel, die Zivilbevölkerung in Gaza bombardiert und aushungert, Minister und Abgeordnete entführt, die zu den 8 000 palästinensischen Gefangenen hinzukommen, die bereits inhaftiert sind, und mehr als 200 Bewohner dieses kleinen Territoriums umbrachte, das nach den Worten der UN-Koordinators für humanitäre Angelegenheiten, Jan Egeland, zu einer tickenden Zeitbombe geworden ist.


Laten wij onszelf in de eerste plaats eraan herinneren dat het hier om een staat gaat, Israël, die de burgerbevolking van Gaza bombardeert en uithongert, die ministers en politici ontvoert - die bij de reeds vastgehouden achtduizend Palestijnse gevangenen komen - en die meer dan tweehonderd slachtoffers maakt onder de bevolking van dit kleine gebied ...[+++]

Erinnern wir uns zunächst, dass ein Staat, Israel, die Zivilbevölkerung in Gaza bombardiert und aushungert, Minister und Abgeordnete entführt, die zu den 8 000 palästinensischen Gefangenen hinzukommen, die bereits inhaftiert sind, und mehr als 200 Bewohner dieses kleinen Territoriums umbrachte, das nach den Worten der UN-Koordinators für humanitäre Angelegenheiten, Jan Egeland, zu einer tickenden Zeitbombe geworden ist.


De Raad veroordeelde in zeer strenge bewoordingen de recente daden van terrorisme en meer bepaald de aanval op Mahane Yehuda in Jeruzalem op 6 november 1998, waarbij talrijke slachtoffers zijn gevallen onder de burgerbevolking.

Der Rat verurteilte mit äußerster Schärfe die jüngsten terroristischen Anschläge und insbesondere das Attentat vom 6. November 1998 auf Mahane Yehuda in Jerusalem, das zahlreiche Opfer bei der Zivilbevölkerung gefordert hat.


Zij betreurt deze barbaarse aanval die zeer veel slachtoffers onder de burgerbevolking heeft gemaakt, en een groot aantal mensenlevens heeft geëist.

Sie ist bestürzt über diesen barbarischen Überfall, der zahlreiche Opfer in der Zivilbevölkerung forderte und bei dem zahlreiche Menschen ums Leben kamen.


De weer opgelaaide gevechten tussen de regeringstroepen en de Tamil-Tijgers hebben onder de burgerbevolking zeer veel slachtoffers gemaakt.

Die wiederaufgeflammten Kämpfe zwischen den Regierungstruppen und den Tamilischen Befreiungstigern in Sri Lanka haben äußerst hohe Verluste unter der Zivilbevölkerung gefordert.


Vanwege de voortdurende repressie van de burgerbevolking heeft hij op 9 mei nog eens 10 personen, onder wie president Bashar al-Assad, toegevoegd aan de lijst van 13 functionarissen en vertrouwelingen van het Syrische regime, voor wie reeds een visumverbod en een tegoedenbevriezing golden.

Er hat die am 9. Mai gegen dreizehn Beamte und Angehörige des syrischen Regimes verhängten Maßnahmen (Visumverbot und Einfrieren von Vermögenswerten) aufgrund der andauernden Repressionen gegen die Zivilbevölkerung auf zehn weitere Personen, darunter Präsident Bashar al-Assad, ausgedehnt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgerbevolking die reeds onder zeer' ->

Date index: 2022-07-19
w