Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burgerbevolking te beschermen en geen rechtstreekse aanvallen » (Néerlandais → Allemand) :

9. benadrukt dat alle partijen het internationale humanitaire recht en de internationale mensenrechtenwetgeving moeten naleven, conform de beginselen van onpartijdigheid, neutraliteit en onafhankelijkheid, onder meer door de burgerbevolking te beschermen en geen rechtstreekse aanvallen uit te voeren op civiele infrastructuur;

9. hebt hervor, dass alle Parteien verantwortlich dafür sind, die Einhaltung des humanitären Völkerrechts und der internationalen Menschenrechtsbestimmungen im Einklang mit den Grundsätzen Unparteilichkeit, Neutralität und Unabhängigkeit zu gewährleisten, auch durch den Schutz von Zivilisten und den Verzicht auf direkte Angriffe auf zivile Infrastrukturen;


6. vraagt alle partijen de bescherming van de burgerbevolking te garanderen en geen doelgerichte aanvallen uit te voeren op civiele infrastructuur, in het bijzonder medische voorzieningen en watersystemen;

6. fordert alle Parteien auf, für den Schutz der Zivilbevölkerung zu sorgen und davon Abstand zu nehmen, zivile Infrastrukturen und vor allem medizinische Einrichtungen und Wasserversorgungsanlagen anzugreifen;


8. vraagt alle partijen de bescherming van de burgerbevolking te garanderen en geen doelgerichte aanvallen uit te voeren op civiele infrastructuur, in het bijzonder medische voorzieningen en watersystemen; wenst dat gevallen waarin burgers zijn gedood, onafhankelijk en onpartijdig worden onderzocht als wellicht disproportionele of willekeurige aanslagen, dat de onderzoeksresultaten openbaar worden gemaakt en dat degenen die ervan worden verdacht verantwoordelijk te zijn voor ernstige schendingen van het oorlogsrecht in een eerlijk proces worden berecht; onderstreept dat all ...[+++]

8. fordert alle Parteien auf, für den Schutz der Zivilbevölkerung zu sorgen und davon Abstand zu nehmen, zivile Infrastrukturen und vor allem medizinische Einrichtungen und Wasserversorgungsanlagen anzugreifen; fordert eine unabhängige und unparteiische Untersuchung der Tötung von Zivilisten als möglicherweise unverhältnismäßige und rücksichtslose Angriffe, die Veröffentlichung der Untersuchungsergebnisse und die strafrechtliche Verfolgung derjenigen, die mutmaßlich für schwere Verstöße gegen ...[+++]


8. roept alle partijen op te waarborgen dat de bescherming van burgers als eerste verantwoordelijkheid wordt beschouwd, en het cultureel erfgoed tijdens het conflict te beschermen door zich te onthouden van rechtstreekse aanvallen op civiele infrastructuur, met name medische faciliteiten en watervoorziening, en van het gebruik van civiele gebouwen voor militaire doeleinden;

8. fordert alle Parteien auf, als oberste Priorität für den Schutz der Zivilbevölkerung zu sorgen und das kulturelle Erbe während des Konflikts zu bewahren, indem insbesondere darauf verzichtet wird, gezielt zivile Infrastruktur, insbesondere medizinische Einrichtungen und Wasserversorgungsanlagen, anzugreifen und zivile Gebäude für militärische Zwecke zu nutzen;


Uiteraard moet humanitaire hulp wel neutraal, onpartijdig en onafhankelijk blijven, om te vermijden dat de getroffen bevolking en de hulpverleners worden blootgesteld aan aanvallen van partijen bij een conflict of dat de hulpverleners geen toegang meer krijgen tot de burgerbevolking

Es muss jedoch sichergestellt sein, dass die humanitäre Hilfe neutral, unparteiisch und unabhängig bleibt, um zu verhindern, dass die betroffene Bevölkerung und die Helfer zur Zielscheibe von Angriffen seitens der Konfliktparteien werden oder dass der humanitäre Zugang verweigert wird.


Uiteraard moet humanitaire hulp wel neutraal, onpartijdig en onafhankelijk blijven, om te vermijden dat de getroffen bevolking en de hulpverleners worden blootgesteld aan aanvallen van partijen bij een conflict of dat de hulpverleners geen toegang meer krijgen tot de burgerbevolking.

Es muss jedoch sichergestellt sein, dass die humanitäre Hilfe neutral, unparteiisch und unabhängig bleibt, um zu verhindern, dass die betroffene Bevölkerung und die Helfer zur Zielscheibe von Angriffen seitens der Konfliktparteien werden oder dass der humanitäre Zugang verweigert wird.


veroordeelt alle daden van terrorisme en onderstreept het feit dat daden van willekeurig geweld tegen de burgerbevolking op geen enkele manier kunnen worden verantwoord; spreekt zijn medeleven en solidariteit uit met de vrienden en families van alle slachtoffers van geweld, inclusief die van de recente bomaanslagen in de Moskouse metro, de recente aanval tegen het Tsjetsjeense parlement en de ontelbare aanvallen die voortdurend tegen de bevolking van de Kaukasische republ ...[+++]

verurteilt alle terroristischen Handlungen und unterstreicht, dass Akte wahlloser Gewalt gegen die Zivilbevölkerung durch nichts zu rechtfertigen sind; bringt seine Mitgefühl und seine Solidarität mit den Freunden und Familien alle Opfer von Gewalt zum Ausdruck, darunter die der jüngsten Sprengstoffanschläge in der Moskauer U-Bahn, der jüngste Angriff auf das tschetschenische Parlament und die zahllosen und ständigen Anschläge, die sich gegen die Bevölkerung der Kaukasus-Republiken richten;


D. overwegende dat de rechtstreekse aanvallen op burgerdoelen en de buitenproportionele of niets ontziende aanvallen tegen de burgerbevolking een zware aantasting vormden van fundamentele rechten zoals die zijn vastgelegd in het internationale recht en in de Conventies van Genève,

D. in der Erwägung, dass die Angriffe direkt auf zivile Objekte gerichtet waren und dass die unangemessenen oder wahllosen Angriffe auf Zivilisten eine Verletzung der Grundrechte, wie sie im internationalen Recht und den Genfer Konventionen definiert sind, darstellen,


Als reactie op de aanvallen op zijn strijdkrachten heeft Israël luchtaanvallen uitgevoerd op de Libanese infrastructuur en hierbij slachtoffers gemaakt onder de Libanese burgerbevolking. In deze context memoreert de Europese Unie dat de Overeenkomst van 1996 in het bijzonder ten doel heeft, de burgers tegen aanvallen te beschermen en betreurt zij iedere inbreuk op deze overeenkomst.

Die Europäische Union erinnert in diesem Zusammenhang daran, daß die Übereinkunft vom April 1996 insbesondere den Schutz von Zivilisten vor Angriffen zum Ziel hat; die Union bedauert jeglichen Verstoß gegen die Übereinkunft.


w