Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burgers de gelegenheid bieden volwaardige actoren » (Néerlandais → Allemand) :

In het besef dat het gevoel bij de Europese Unie te horen nog te zwak is en het aantal mensen dat niet gaat stemmen vooral bij de Europese verkiezingen onrustbarend hoog is, zal dit nieuwe instrument Europese burgers de gelegenheid bieden volwaardige actoren te zijn in de Europese democratie.

Vor dem Hintergrund eines nach wie vor zu schwachen Zugehörigkeitsgefühls zur EU und insbesondere einer Besorgnis erregenden Wahlenthaltung bei den Europawahlen wird dieses neue Instrument die europäischen Bürgerinnen und Bürger zu eigenständigen Akteuren in der europäischen Demokratie machen.


1. is verheugd over de vrijlating van de zes politieke gevangenen en beschouwt dit als een onmiskenbare verbetering in de wijze waarop Belarus omgaat met oppositie-activisten, maar dringt er bij de autoriteiten op aan deze stap te laten volgen door maatregelen die de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van de media ten volle waarborgen en die Belarussische burgers en activisten de mogelijkheid bieden volwaardig deel te nemen aan het politieke lev ...[+++]

1. begrüßt die Freilassung der sechs politischen Gefangenen und ist der Ansicht, dass dadurch der Umgang mit den Aktivisten der Opposition in Belarus unbestreitbar verbessert wurde; fordert die Staatsorgane jedoch auf, diesen Schritt durch Maßnahmen zu ergänzen, die die Meinungsfreiheit und die Medienfreiheit uneingeschränkt gewährleisten und der Bevölkerung von Belarus und den dort tätigen Aktivisten die Möglichkeit bieten, in umfassender Weise an der Gestaltung der Politik ihres Landes mitzuwirken;


10. herinnert eraan dat sociale media en internet voor steeds meer Europese burgers een belangrijke nieuwsbron zijn en ook de gelegenheid bieden om op een interactieve en coöperatieve wijze contact te leggen met politici en beleidsmakers; dringt er bij de EU-instellingen op aan meer informatie over de publieke sector via sociale media beschikbaar te stellen, alsmede op actievere interactie met burgers;

10. verweist darauf, dass die sozialen Medien und das Internet in zunehmendem Maße eine Nachrichtenquelle für die europäischen Bürger sind sowie die Gelegenheit bieten, auf interaktive und kooperative Weise Kontakt zu Politikern und politischen Entscheidungsträgern aufzunehmen; fordert die Institutionen der EU auf, unter Rückgriff auf die sozialen Medien in verstärktem Maße Informationen des öffentlichen Sektors zugänglich zu machen und sich um eine aktivere Interaktion mit den Bürgern zu bemühen;


Dit zal de gelegenheid bieden om rechtstreeks met de burgers in de lidstaten in discussie te gaan tijdens zogenoemde “burgerdialogen”. De eerste daarvan zal plaatsvinden op 27 september in Cadiz.

Dies bietet Gelegenheit, im sogenannten „Dialog mit den Bürgern“, der erstmals am 27. September in Cadiz stattfindet, direkt mit den Bürgern zu debattieren.


Dit zou de nationale parlementen met de EU kunnen verbinden en de burgers de gelegenheid bieden om betrokken te raken voordat zij een besluit uit Brussel ontvangen. Bovendien heeft Brussel beloofd de aanbevelingen van de nationale parlementen te volgen, maar die aanbevelingen zijn erg schaars.

Das sollte die nationalen Parlamente mit der EU verbinden und den Bürgern die Mitsprache ermöglichen, bevor in Brüssel ein Gesetz erlassen wird, das ja mit den Empfehlungen der nationalen Parlamente, die allerdings nur sehr selten gegeben werden, im Einklang stehen sollte.


Deze Europese maritieme dag zal de gelegenheid bieden om de cruciale rol te benadrukken die oceanen en zeeën spelen in het leven van elke dag, niet alleen van de bewoners van de kustregio’s, maar van alle EU-burgers. Ook de bijzondere betekenis van oceanen en zeeën voor de duurzame groei en de werkgelegenheid in het algemeen in Europa zal worden onderstreept.

Der Europäische Tag der Meere bietet die Gelegenheit zu zeigen, welch wichtige Rolle die Ozeane und Meere im täglichen Leben nicht nur der Küstengemeinden, sondern aller EU-Bürger sowie für nachhaltiges Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen in Europa ganz allgemein spielen.


In dit verband benadrukte de Raad het fundamentele belang van de algemene verkiezingen op 5 oktober, die de burgers van Bosnië en Herzegovina de gelegenheid bieden een regering te kiezen die hun land verder zal leiden naar de Europese integratie.

In diesem Zusammenhang unterstrich der Rat die entscheidende Bedeutung der allgemeinen Wahlen vom 5. Oktober, bei denen die Bürger von Bosnien und Herzegowina die Gelegenheit haben werden, eine Regierung zu wählen, die ihr Land näher an das europäische Einigungswerk heranführt.


De tweede bijeenkomst van de Europese Raad op vrijdagochtend 8 december zal de gelegenheid bieden om een aantal thema's in verband met het Europa van de burgers te bespreken, met name de veiligheid op zee en de voedselveiligheid, diensten van algemeen belang alsmede sport en milieu.

In der zweiten Sitzung des Europäischen Rates am Freitag, dem 8. Dezember, sollten am Vormittag Themen betreffend das Europa der Bürger behandelt werden: Sicherheit auf See, Lebensmittelsicherheit, gemeinwirtschaftliche Dienste, Sport und Umwelt.


B. van oordeel dat de heronderhandelingen over MEDA een uitstekende gelegenheid bieden om de balans van het verleden op te maken en de dialoog tussen de gouvernementele en non-gouvernementele actoren over de toekomst van MEDA te verdiepen,

B. in der Auffassung, dass die erneute Aushandlung von MEDA eine außergewöhnliche Gelegenheit ist, um Bilanz zu ziehen und den Dialog zwischen allen Akteuren, auf Regierungs- und Nichtregierungsebene, hinsichtlich der Zukunft von MEDA zu vertiefen,


Doel van deze studiebijeenkomst was een breed scala van actoren, deskundigen en belangstellenden van VN-bureaus, ministeries van Buitenlandse Zaken en van Defensie, de strijdkrachten, andere internationale en regionale organisaties, agentschappen en instellingen, en NGO's de gelegenheid te bieden ervaringen, analyses en strategieën bijeen te brengen en uit te wisselen, teneinde methodes en richtsnoeren voor toekomstige acties voor te stellen.

Bei diesem Seminar sollte die Möglichkeit geboten werden, Erfahrungen, Analysen und Strategien zusammenzutragen und auf einem breiten Forum von Akteuren, Fachleuten und interessierten Teilnehmern aus UN-Organisationen, Außen- und Verteidigungsministerien sowie Streitkräften und anderen internationalen und regionalen Organisationen, Agenturen und Instituten sowie NRO Erfahrungen, Analysen und Strategien auszutauschen und damit Anregungen für Methoden und Leitlinien für künftige Operationen zu geben.


w