Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burgers die ons hierheen hebben gestuurd » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de klachten die burgers naar de Commissie hebben gestuurd, blijkt echter dat de bestaande verordening moet worden aangescherpt, omdat de praktijk in veel lidstaten te wensen overlaat. Hierbij moet worden gedacht aan het gebrek aan praktische bijstand bij het invullen van het verzoek, afwijking van het beginsel van de schriftelijke procedure, onnodige zittingen, onvoldoende gebruik van tele- en videoconferentie om getuigen te horen, enz.

Allerdings zeigen die bei der Kommission eingegangenen Forderungen der Bürger, dass die geltende Verordnung gestärkt werden muss, vor allem um gegen unzureichende Praktiken in zahlreichen Mitgliedstaaten vorzugehen, etwa das Fehlen praktischer Unterstützung bei der Antragsausfüllung, die Abweichung vom geltenden Prinzip der schriftlichen Durchführung, unnötige Verhandlungen, den mangelnden Einsatz von Tele- und Videokonferenzen für die Anhörung von Zeugen usw.


Uit de klachten die burgers naar de Commissie hebben gestuurd, blijkt echter dat de bestaande verordening moet worden aangescherpt, omdat de praktijk in veel lidstaten te wensen overlaat. Hierbij moet worden gedacht aan het gebrek aan praktische bijstand bij het invullen van het verzoek, afwijking van het beginsel van de schriftelijke procedure, onnodige zittingen, onvoldoende gebruik van tele- en videoconferentie om getuigen te horen, enz.

Allerdings zeigen die bei der Kommission eingegangenen Forderungen der Bürger, dass die geltende Verordnung gestärkt werden muss, vor allem um gegen unzureichende Praktiken in zahlreichen Mitgliedstaaten vorzugehen, etwa das Fehlen praktischer Unterstützung bei der Antragsausfüllung, die Abweichung vom geltenden Prinzip der schriftlichen Durchführung, unnötige Verhandlungen, den mangelnden Einsatz von Tele- und Videokonferenzen für die Anhörung von Zeugen usw.


Ik heb maandag gezegd dat voor ons, maar vooral voor de miljoenen burgers die ons hierheen hebben gestuurd, deze twintig jaar aan de ene kant een periode van wachten en aan de andere kant een periode van aanvaarding is geweest.

Jahrestag des Falls des Eisernen Vorhangs. Ich habe am Montag gesagt, dass diese 20 Jahre für uns, aber insbesondere für die Millionen von Bürgern, die uns hierher entsandt haben, zum einen eine Wartezeit und zum anderen eine Zeit der Akzeptanz waren.


Dan zouden we werkelijke winnaars zien: de Europese belastingbetalers die ons hierheen hebben gestuurd en bepaalde verwachtingen hebben.

Dann hätten wir den wahren Gewinner, nämlich den europäischen Steuerzahler, der uns hierher geschickt hat und auch diese Erwartung hegt.


En ik wil ook zeggen als voormalig journaliste – en het is vreselijk dat ik dat hier in het openbaar zeg – dat ik vaak hierheen ben gestuurd en naar de Commissie, en dat de grijze muren en de kleurloze presentaties mijn Europese genen niet hebben gestimuleerd.

Als ehemalige Journalistin kann ich auch sagen – und es ist furchtbar, dass ich dies in der Öffentlichkeit sage –, dass ich häufig hier und bei der Kommission war und die grauen Wände und langweiligen Präsentationen meine europäischen Gene nicht angeregt haben.


Wij, EP-leden PASOK, willen al onze collega’s bedanken in de verschillende politieke partijen die hebben gebeld en berichten hebben gestuurd om de Griekse burgers te steunen.

Wir, die EU-Parlamentsmitglieder der Partei PASOK, möchten allen unseren Kollegen aus verschiedenen Parteien danken, die die griechischen Bürger durch Telefonate und schriftliche Botschaften unterstützt haben.


Ik hoop dat de brieven die de voorzitters van de parlementen van Catalonië en Galicië aan het Voorzitterschap hebben gestuurd zullen bijdragen aan het winnen van het respect en de steun van degenen die zich hebben verzet tegen wat een grote stap vooruit zal zijn om de 11 miljoen burgers die deze talen spreken dichter bij de Europese Unie te brengen.

Ich hoffe, dass die Schreiben der Parlamentspräsidenten Kataloniens und Galiciens an das Präsidium dazu beitragen werden, die Achtung und Unterstützung jener Menschen zu gewinnen, die sich gegen diesen großen Schritt nach vorn gestellt haben, durch den mehr als 11 Millionen Menschen, die diese Sprachen sprechen, näher an die Europäische Union herangeführt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgers die ons hierheen hebben gestuurd' ->

Date index: 2024-04-05
w