Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c-100 08 commissie » (Néerlandais → Allemand) :

2 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot opstelling van een afvalcatalogus en van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2004 tot verbod van het storten van sommige afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving en tot vaststelling van de criteria voor de aanvaarding van afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, artikel 2, § 5°, gewijzigd bij artikel 3, 2°, van het decreet van 10 mei 2012 tot omzetting van richtlijn 2008/98/EG van het Europees Pa ...[+++]

2. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. Juli 1997 zur Festlegung eines Abfallkatalogs sowie des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. März 2004 zur Untersagung der Zuweisung bestimmter Abfälle in technische Vergrabungszentren und zur Festlegung der Kriterien für die Annahme der Abfälle in technischen Vergrabungszentren Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, Artikel 2 Ziffer 5, abgeändert durch Artikel 3 Ziffer 2 des Dekrets vom 10. Mai 2012 zur Umsetzung der Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und d ...[+++]


Voor de bepaling van die nieuwe tarieven werd rekening gehouden met de algemene indexcijfers (basis 2013) van de maanden mei 2016 (103,08) en 2015 (100,86).

Zur Bestimmung dieser neuen Tarife sind die allgemeinen Indexzahlen (Grundlage 2013) der Monate Mai 2016 (103,08) und 2015 (100,86) berücksichtigt worden.


Algemeen indexcijfer mei 2016 (basis 2013) 103,08/Algemeen indexcijfer mei 2015 (basis 2013) 100,86 = 1,0220 Coëfficiënt van toepassing voor 2016 : 1,3776 x 1,0220 = 1,4079.

Allgemeiner Index Mai 2016 (Grundlage 2013) 103,08/Allgemeiner Index Mai 2015 (Grundlage 2013) 100,86 = 1,0220 Für das Jahr 2016 anwendbarer Koeffizient: 1,3776 x 1,0220 = 1,4079.


Hoewel het Hof van Justitie reeds heeft geoordeeld dat bij de evaluatie van het risico niet mag worden uitgegaan van zuiver hypothetische overwegingen, heeft het daaraan echter ook toegevoegd dat wanneer het onmogelijk blijkt te zijn om het bestaan of de omvang van het gestelde risico met zekerheid te bepalen, omdat de resultaten van de studies ontoereikend, niet overtuigend of onnauwkeurig zijn, maar reële schade voor de volksgezondheid waarschijnlijk blijft ingeval het risico intreedt, het voorzorgsbeginsel de vaststelling van beperkende maatregelen rechtvaardigt (HvJ, 23 september 2003, Commissie/Denemarken, C-192/01, punten 49 en 52; ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof hat zwar bereits geurteilt, dass die Risikobewertung nicht auf rein hypothetische Erwägungen gestützt werden darf, doch er hat auch hinzugefügt, dass dann, wenn es sich als unmöglich erweist, das Bestehen oder den Umfang des behaupteten Risikos mit Sicherheit festzustellen, weil die Ergebnisse der durchgeführten Studien unzureichend, unschlüssig oder ungenau sind, die Wahrscheinlichkeit eines tatsächlichen Schadens für die öffentliche Gesundheit jedoch fortbesteht, falls das Risiko eintritt, das Vorsorgeprinzip den Erlass beschränkender Maßnahmen rechtfertigt (EuGH, 23. September 2003, Kommission/Dänemark, C-192/01, ...[+++]


Art. 53. In artikel 75 van hetzelfde besluit worden de woorden "of de IBOR-rente op één jaar die in België toepasselijk is en die bedoeld is in de Mededeling van de Commissie over de herziening van de methode waarmee de referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld indien bedoelde rente hoger is" ingevoegd tussen "Euribor op één jaar," en de woorden "verhoogd met 100 basispunten".

Art. 54 - In Artikel 75 desselben Erlasses werden die Wörter "oder der in Belgien anwendbare IBOR-Satz für ein Jahr im Sinne der Mitteilung der Kommission über die Änderung der Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze (2008/C 14/02), wenn dieser höher ist," zwischen die Wörter "der Einjahres-Euribor" und die Wörter "zuzüglich 100 Basispunkten" eingefügt.


« Er dient te worden vastgesteld dat, in zulk een context, het optreden van de Koning bij het bepalen van voor het vastleggen van de tarieven belangrijke elementen, zoals de winstmarge, de CREG de reglementeringsbevoegdheden ontneemt die haar krachtens artikel 23, lid 2, onder a), van de richtlijn zouden moeten toekomen » (eigen vertaling) (HvJ, 29 oktober 2009, C-474/08, Commissie t. België, punt 29).

« Es ist festzustellen, dass in einem solchen Kontext das Auftreten des Königs bei der Annahme von für die Festlegung der Tarife wichtigen Elementen, wie der Gewinnspanne, der CREG die Regulierungsbefugnisse entzieht, die ihr aufgrund von Artikel 23 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie zukommen müssen » (eigene Ubersetzung) (EuGH, 29. Oktober 2009, C-474/08, Kommission gegen Belgien, Randnr. 29).


Wat in de eerste plaats het doel bestaande in het vrijwaren van het financiële evenwicht van de sector van de paardenwedrennen en van de renverenigingen in het bijzonder betreft, blijkt uit de rechtspraak van het Hof van Justitie dat « loterijen en andere kansspelen weliswaar in belangrijke mate kunnen bijdragen aan de financiering van activiteiten zonder winstoogmerk of van algemeen belang, maar dat dit op zichzelf niet kan worden beschouwd als een objectieve rechtvaardigingsgrond voor beperkingen » van de in het Verdrag vastgestelde vrijheden van verkeer (HvJ, 24 maart 1994, C-275/92, Schindler, punt 60; HvJ, 6 oktober 2009, C-153/08, Commissie t. Spanje, punt 43) ...[+++]

Was zunächst das Ziel des Schutzes des finanziellen Gleichgewichts des Sektors der Pferderennen und insbesondere der Rennvereinigungen betrifft, geht aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes hervor, dass « Lotterien und andere Glücksspiele in erheblichem Masse zur Finanzierung gemeinnütziger oder im Allgemeininteresse liegender Tätigkeiten beitragen können, dies allein aber nicht als sachdienliche Rechtfertigung von Beschränkungen » des im Vertrag festgelegten freien Verkehrs angesehen werden kann (EuGH, 24. März 1994, C-275/92, Schindler, Randnr. 60; EuGH, 6. Oktober 2009, C-153/08, Kommission gegen Spanien, Randnr. 43).


Overwegende dat de gemeentelijke commissie voor ruimtelijke ordening van Chaumont-Gistoux acht dat het ontginningsgebied, zoals bepaald in het huidige project, zeer dicht bij het Natura 2000-gebied en de bestaande waterbronnen ligt; dat het voorgestelde buffergebied 10 meter bedraagt i.p.v. 25 en 10 meter in de oorspronkelijke versie; dat die commissie acht dat het buffergebied weer van de 10 naar de 100 meter moet (de dwingende Natura 2000-voorwaarden naleven en teruggaan naar het besluit uit 2003);

In der Erwägung, dass der CCATM von Chaumont-Gistoux der Meinung ist, dass sich das Abbaugebiet im Sinne des aktuellen Projekts sehr dem Natura 2000-Gebiet und den bestehenden Wasserquellen nähert; dass die vorgeschlagene Pufferzone eine Breite von 10 Metern hat, anstatt 25 bzw. 100 Metern in der ursprünglichen Fassung; dass der CCATM der Meinung ist, dass die Breite der Pufferzone wieder 100 Meter erreichen müsste (die Auflagen von Natura 2000 einhalten und den Erlass von 2003 wieder anwenden);


[11] Arrest van 23 april 2009 in zaak C‑321/08, Commissie/Koninkrijk Spanje, en arrest van 5 februari 2009 in zaak C‑282/08, Commissie/Groothertogdom Luxemburg.

[11] Rechtssache C-321/08 – Kommission der Europäischen Gemeinschaften gegen Königreich Spanien, Urteil vom 23. April 2009, und Rechtssache C-282/08 – Kommission der Europäischen Gemeinschaften gegen Großherzogtum Luxemburg, Urteil vom 5. Februar 2009.


2 . De op initiatief van de Commissie uitgevoerde maatregelen kunnen, bij wijze van uitzondering, voor 100 % worden gefinancierd, met dien verstande dat de door de Commissie zelf uitgevoerde maatregelen voor 100 % zullen worden gefinancierd .

( 2 ) Die auf Initiative der Kommission durchgeführten Maßnahmen können vom EFRE ausnahmsweise zu 100 v . H . finanziert werden; die von der Kommission selbst durchgeführten Maßnahmen werden ohnehin zu 100 v .




D'autres ont cherché : richtlijn     afvalcommissie     september 2003 commissie     commissie     gemeentelijke commissie     zaak c‑321 08 commissie     c-100 08 commissie     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'c-100 08 commissie' ->

Date index: 2023-01-29
w