Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capaciteitsopbouw voor toegang tot genetische rijk-dommen " (Nederlands → Duits) :

Deze verordening bevat ook bepalingen waarmee wordt beoogd relevante actoren ertoe aan te zetten activiteiten te ontplooien ter verhoging van het bewustzijn over het belang van genetische hulpbronnen, de daarmee verband houdende traditionele kennis en de daarmee samenhangende toegangs- en batenverdelingsvraagstukken, alsook activiteiten om bij te dragen aan de capaciteitsopbouw in ontwikkelingslanden overeenkomstig de bepalingen va ...[+++]

Die Verordnung enthält zudem Bestimmungen zur Förderung von Tätigkeiten der entsprechenden Akteure, mit denen die Öffentlichkeit für die Bedeutung genetischer Ressourcen und des traditionellen Wissens über genetische Ressourcen sowie für damit verbundene Fragen des Zugangs und des Vorteilsausgleichs sensibilisiert werden soll und mit denen gemäß den Bestimmungen des Nagoya-Protokolls zum Aufbau von Kapazitäten in Entwicklungsländern beigetragen werden soll.


13. VERWELKOMT het verslag van de Open ad hoc Groep inzake toegang en batenverdeling en STEUNT het werk dat is verricht met betrekking tot de richtsnoeren voor toegang tot genetische rijkdommen en een eerlijke en billijke verdeling van de baten die voortvloeien uit het gebruik ervan, een actieplan voor capaciteitsopbouw voor toegang tot genetische rijk-dommen en batenverdeling en de rol van intellectuele-eigendomsrechten in de uitvoering van toegangs- en batenverdelingsregelingen;

BEGRÜSST den Bericht der offenen Ad-hoc-Gruppe über den Zugang zu Ressourcen und die Aufteilung der Vorteile und UNTERSTÜTZT die Arbeiten zur Festlegung von Leitlinien über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die gerechte und ausgewogene Aufteilung der sich aus der Nutzung dieser Ressourcen ergebenden Vorteile, zur Erstellung eines Aktionsplans zum Aufbau von Kapazitäten für den Zugang zu genetischen Ressourcen und die Aufteilung der Vorteile und zur Klärung der Rolle der Rechte des geistigen Eigentums bei der Anwendung von Verei ...[+++]


24. benadrukt dat de doelstellingen van het VBD alleen zullen worden behaald bij een eerlijke en billijke batenverdeling; dringt er bij de EU en haar lidstaten op aan dat zij aansturen op een spoedige ratificatie van het Nagoyaprotocol teneinde biopiraterij te bestrijden en voor meer eerlijkheid en billijkheid te zorgen bij de uitwisseling van genetische hulpbronnen; onderstreept het belang van EU-ontwikkelingssamenwerking bij het verlenen van bijstand aan ontwikkelingslanden op het gebied van juridische en insti ...[+++]

24. betont, dass die Ziele des CBD nur erreicht werden können, wenn ein ausgewogener und gerechter Vorteilsausgleich gewährleistet ist; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, das Nagoya-Protokoll rasch zu ratifizieren, um die Biopiraterie zu bekämpfen sowie die Ausgewogenheit und Gerechtigkeit beim Austausch genetischer Ressourcen zu verbessern; unterstreicht die Bedeutung der Entwicklungszusammenarbeit der EU für die Unterstützung der Entwicklungsländer beim Aufbau juristischer und institutioneller Kapazitäten für Fragen des Zugangs und des Vorte ...[+++]


21. ONDERSCHRIJFT de aanbevelingen van Bonn op het gebied van de intellectuele eigendomsrechten in de uitvoering van toegangs- en batenverdelingsregelingen, waarin onder meer wordt aanbevolen dat de COP 6 de partijen en de regeringen verzoekt te bevorderen dat in verzoeken om intellectuele eigendomsrechten het land van oorsprong van de genetische rijk-dommen en de relevante, traditionele kennis, innovaties en praktijken van plaatselijke en autochtone gemeenschappen worden vermeld, en wordt erkend dat er nadere informatie nodig is over ...[+++]

UNTERSTÜTZT die Bonner Empfehlungen in Bezug auf die Rechte des geistigen Eigentums mit Blick auf die Durchführung von Vereinbarungen über den Zugang und die Aufteilung der Vorteile, worin u.a. empfohlen wird, dass die COP 6 die Vertragsparteien und die Regierungen ersuchen sollte, die Offenlegung des Herkunftslandes der genetischen Ressourcen, einschlägiger traditioneller Kenntnisse, von Innovationen und Praktiken indigener und lokaler Gemeinschaften im Zusammenhang mit der Anwendung von Rechten des geistigen Eigentums zur fördern un ...[+++]


22. IS VERHEUGD OVER het resultaat van de achtste zitting van de conferentie van de partijen (CoP 8) bij het Biodiversiteitsverdrag; BEKLEMTOONT dat de uitvoering van de nationale strategieën inzake biodiversiteit en actieplannen krachtiger ter hand moet worden genomen en dat de daarvoor noodzakelijke capaciteitsopbouw moet worden gesteund; ACHT het van belang dat vooruitgang wordt geboekt bij de werkzaamheden over de thematische werkprogramma's en horizontale vraagstukken, zoals het volledi ...[+++]

22. BEGRÜSST das Ergebnis der achten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien (COP 8) des Übereinkommens über die biologische Vielfalt; BETONT, dass die Umsetzung der nationalen Strategien und Aktionspläne zur Erhaltung der biologischen Vielfalt verstärkt und der Aufbau einschlägiger Kapazitäten gefördert werden muss; HEBT HERVOR, welche Bedeutung weiteren Fortschritten bei den thematischen Arbeitsprogrammen und Querschnittsfragen zukommt, einschließlich der vollständigen Durchführung des Arbeitsprogramms zur Schaffung von Schutzgebieten entsprechend dem vereinbarten Zeitplan, und wie wichtig es ist, die Arbeiten in der Offenen Ad-hoc-Arbeitsgruppe über eine internationale Regelung für den Zugang ...[+++]


Het is voornamelijk onze taak om in ieder geval twee dingen te waarborgen: ten eerste dat alle ontwikkelingslanden profijt hebben van deze onderhandelingen en ten tweede dat de zwakkere, kwetsbaardere en minder ontwikkelde landen de meeste directe steun ontvangen, niet in de laatste plaats met het oog op de capaciteitsopbouw, “Aid for Trade” en een operationeel systeem voor een integrale belastingvrije en quotavrije regeling voor deze landen zodat zij toegang kunnen krijgen tot ...[+++]

Unsere Aufgabe besteht in erster Linie darin, zwei Dinge sicherzustellen: erstens, dass alle Entwicklungsländer von diesen Verhandlungen profitieren und dadurch gewinnen, und zweitens, dass die schwächeren, anfälligeren und weniger entwickelten Länder unter ihnen die größtmögliche direkte Unterstützung erfahren, nicht zuletzt im Hinblick auf den Kapazitätsaufbau, die Handelsförderung und die Einführung eines völlig zoll- und kontingentfreien Systems, das ihnen einen Zugang zu den Märkten des reicheren Teils der Welt ermöglicht.


20. ERKENT de belangrijke rol die het Internationaal Verdrag betreffende plantgenetische rijk-dommen voor voeding en landbouw, in harmonie met het Verdrag, zal vervullen voor het behoud en het duurzame gebruik van deze belangrijke component van agrarische biodiversiteit, voor een vereenvoudigde toegang tot plantgenetische rijkdommen voor voeding en landbouw, en voor de eerlijke en billijke verdeling van de baten die voortvloeien uit het gebruik ervan; VERZOEKT de lidstaten en de Commissie MET KLEM om met voorrang aandacht te schenken ...[+++]

ERKENNT die wichtige Rolle AN, die das Internationale Abkommen über pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft im Einklang mit dem Übereinkommen für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung dieser wichtigen Komponente der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft, für einen einfacheren Zugang zu den pflanzengenetischen Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft und für die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus der Nutzung dieser Ressourcen ergebenden Vorteile haben wird, FORDERT die Mitgliedstaaten und d ...[+++]


w