Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankbreuk en soortgelijke strafbare feiten
Bestrijding van strafbare feiten
Vervolgen van strafbare feiten
Voorkomen van strafbare feiten
Voorkoming van strafbare feiten

Vertaling van "categorieën strafbare feiten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)

vorbeugende Bekämpfung von strafbaren Handlungen (1) | Verhütung von Straftaten (2) | Kriminalprävention (3)


bestrijding van strafbare feiten

Bekämpfung von Straftaten


vervolgen van strafbare feiten

Verfolgung von Straftaten


Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen

Abkommen über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen


strafbare feiten begaan in verband met het faillissement

Konkursdelikt


bankbreuk en soortgelijke strafbare feiten

Bankrott und ähnliche Straftaten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(36) Wat onder de in bijlage D genoemde categorieën strafbare feiten wordt verstaan moet coherent zijn met hetgeen er in de bestaande regelgeving over wederzijdse erkenning onder wordt verstaan.

(36) Die in Anhang D aufgelisteten Kategorien von Straftatbeständen sollten im Einklang mit ihrer Auslegung im Rahmen der bereits bestehenden Rechtsinstrumente über die gegenseitige Anerkennung ausgelegt werden.


Tussen de lidstaten en de Commissie vinden, overeenkomstig het Verdrag betreffende de Europese Unie, wederzijdse informatie en onderling overleg plaats in de Raad, teneinde een niet-bindende praktische handleiding voor rechtsbeoefenaren op te stellen die voorschriften bevat ten aanzien van de procedures inzake de uitwisseling van gegevens en met name de modaliteiten voor de identificatie van plegers van strafbare feiten, een gemeenschappelijke interpretatie van de categorieën strafbare feiten en straffen en maatregelen, een toelichting bij problematische nationale strafbare feiten en straffen en maatregelen, alsmede om voor de nodige coö ...[+++]

Die Mitgliedstaaten und die Kommission sollten einander im Rat nach den im Vertrag über die Europäische Union vorgesehenen Modalitäten unterrichten und konsultieren, um ein nicht bindendes Handbuch für die Rechtsanwender zu erstellen, in dem auf die Verfahren für den Informationsaustausch, insbesondere die Modalitäten zur Identifizierung von Straftätern, die gemeinsame Lesart der Kategorien von Straftatbeständen sowie Strafen und Maßnahmen und die Erklärung problematischer nationaler Straftatbestände sowie Strafen und Maßnahmen eingegangen werden sollte, u ...[+++]


De referentietabellen van categorieën strafbare feiten en categorieën straffen in dit besluit zijn niet bedoeld om juridische equivalenties tussen bestaande strafbare feiten en straffen en maatregelen op nationaal niveau tot stand te brengen.

Die Referenztabellen mit den Kategorien von Straftatbeständen sowie Strafen und Maßnahmen in diesem Beschluss zielen nicht darauf ab, rechtliche Entsprechungen zwischen den auf nationaler Ebene bestehenden Straftatbeständen sowie Strafen und Maßnahmen festzulegen.


het opstellen van een niet-bindende praktische handleiding voor rechtsbeoefenaren met de procedure voor de uitwisseling van gegevens via ECRIS, waarin met name de modaliteiten voor de identificatie van plegers van strafbare feiten worden geregeld, alsook het vastleggen van de gemeenschappelijke interpretatie van de categorieën strafbare feiten en straffen en maatregelen in de bijlagen A respectievelijk B.

ein nicht bindendes Handbuch für Rechtsanwender zu erstellen, in dem das Verfahren für den Informationsaustausch über ECRIS dargestellt wird, insbesondere die Modalitäten zur Identifizierung von Straftätern beschrieben werden sowie die gemeinsame Lesart der in den Anhängen A bzw. B aufgelisteten Kategorien von Straftatbeständen sowie Strafen und Maßnahmen festgehalten wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De referentietabellen van categorieën strafbare feiten en categorieën straffen en maatregelen in dit besluit dienen automatische vertaling te vergemakkelijken en een uniforme interpretatie van de meegedeelde gegevens mogelijk te maken door middel van een systeem van codes.

Die Referenztabellen mit Kategorien von Straftatbeständen und Kategorien von Strafen und Maßnahmen in diesem Beschluss sollen durch Nutzung eines Codesystems die automatische Übersetzung erleichtern und das übereinstimmende Verständnis der übermittelten Informationen ermöglichen.


Het Commissievoorstel staat in geen geval toe dat er een toetsing van de dubbele strafbaarheid plaatsvindt indien het voor de tenuitvoerlegging van het bevel niet nodig is een huiszoeking uit te voeren of indien het strafbaar feit voorkomt op de in artikel 16 genoemde lijst van 32 categorieën strafbare feiten (dit is dezelfde lijst als die welke is vastgesteld in het kaderbesluit over het Europees aanhoudingsbevel).

Der Vorschlag der Kommission gestattet keinerlei Kontrolle der beiderseitigen Strafbarkeit in dem Fall, in dem ihre Durchführung keine Hausdurchsuchung erfordert oder wenn der Delikt zu den auf der Liste von 32 Kategorien von Straftaten zählt, die in Artikel 16 aufgeführt sind (es handelt sich um die gleiche Liste, die im Rahmenbeschluss zur Einführung des Europäischen Haftbefehls erstellt wurde).


(13) De referentietabellen van categorieën strafbare feiten en straffen, alsook de voor gegevensuitwisseling gebruikte technische normen moeten voortdurend worden herzien en regelmatig worden bijgewerkt.

(13) Die Referenztabellen mit den Straftatbeständen und Sanktionen sowie die technischen Standards für den Informationsaustausch sollten fortlaufend überprüft und regelmäßig aktualisiert werden.


Daarnaast wordt de uitwisseling van gegevens vergemakkelijkt door het invoeren van referentiecodes voor de verschillende categorieën strafbare feiten (Bijlage A) en straffen (Bijlage B).

Um den Informationsaustausch zu erleichtern, werden zusätzlich Referenz-Codes für die verschiedenen Straftatbestände (Anhang A) und Strafen (Anhang B) erstellt.


(g) nagaan of het mogelijk is het kaderbesluit in de toekomst te herzien met het oog op een uitbreiding van de 32 categorieën strafbare feiten waarvan de dubbele strafbaarheid niet wordt getoetst;

(g) die Frage zu prüfen, ob der Rahmenbeschluss in Zukunft überarbeitet werden könnte, um die Liste der 32 Kategorien von Straftaten zu erweitern, bei denen die beiderseitige Strafbarkeit nicht geprüft wird;


Vraag 9: Zijn er categorieën strafbare feiten die zijn genoemd in de lijst van artikel 2, lid 2, van het kaderbesluit betreffende het Europees aanhoudingsbevel en/of het voorstel voor een kaderbesluit inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties waarvoor bij voorrang het niveau van de straffen (en de delictomschrijving) moet worden geharmoniseerd?

Frage 9: Gibt es bestimmte Kategorien der in Artikel 2 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses über den Europäischen Haftbefehl und/oder dem Vorschlag für einen Rahmenbeschluss über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Geldstrafen oder Geldbußen aufgeführten Straftaten, bei denen das Strafmaß (und die Straftatbestände) vorrangig harmonisiert werden sollte?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'categorieën strafbare feiten' ->

Date index: 2022-04-16
w