Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRICS
BRICS-groep
BRICS-landen
China
Contactgroep EU-China
Follow-upcomité EU-China
HKSAR
Hongkong
Hongkong
SAR Hongkong
Speciale Administratieve Regio Hongkong
Volksrepubliek China

Traduction de «china is zowel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hongkong | Hongkong, China | SAR Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China | HKSAR [Abbr.]

die Sonderverwaltungsregion Hongkong | die Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China | Hongkong SAR | Hongkong, China


Hongkong [ Hongkong (China) | SAR Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China ]

Hongkong [ die Sonderverwaltungsregion Hongkong | die Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China | Hongkong (China) ]


BRICS-landen [ Brazilië, Rusland, India, China en Zuid-Afrika | BRICS | BRICS-groep ]

BRICS-Länder [ Brasilien, Russland, Indien, China, Südafrika | BRICS | BRICS-Gruppe | BRICS-Staaten ]


China [ Volksrepubliek China ]

China [ die Volksrepublik China ]


contactgroep EU-China | follow-upcomité EU-China

Begleitausschuss EU-China | Kontaktgruppe EU-China


China | Volksrepubliek China

China | die Volksrepublik China


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. verheugt zich over de 40e verjaardag van de diplomatieke betrekkingen tussen de EU en China als inspiratiebron voor een versterking van het strategisch partnerschap, dat erg nodig is in een multipolaire en gemondialiseerde wereld, en voor een versnelling van de lopende onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst op basis van vertrouwen, transparantie en eerbiediging van de mensenrechten; onderstreept dat beide partijen tijdens de recente EU-China-top van 29 juni 2015 opnieuw hun streven hebben bevestigd dit partnerschap verder uit te diepen; benadrukt dat China een zeer belangrijke internationale mac ...[+++]

1. begrüßt den 40. Jahrestag der diplomatischen Beziehungen zwischen der EU und China als Quelle der Inspiration, mit der die strategische Partnerschaft, die in einer multipolaren und globalisierten Welt überaus notwendig ist, gestärkt wird, und die laufenden Verhandlungen über ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen auf der Grundlage von Vertrauen, Transparenz und der Achtung der Menschenrechte beschleunigt werden können; unterstreicht, dass beide Parteien auf dem jüngsten Gipfeltreffen EU-China vom 29. Juni 2015 ihr Engagement für die Vertiefung dieser Partnerschaft erneut bestätigt haben; hebt hervor, dass China auf inte ...[+++]


Een omvattend partnerschap tussen de EU en China, zowel bilateraal als mondiaal, zal politiek en economisch de belangen van zowel de EU als China dienen, en het leven van de burgers in Europa en China helpen verbeteren.

Eine umfassende Partnerschaft zwischen der EU und China liegt bilateral und global gesehen im politischen und wirtschaftlichen Interesse beider Seiten und bringt den Menschen hüben und drüben Vorteile für ihr Leben.


De EU heeft er zowel economisch als politiek belang bij steun te verlenen voor een open China, de voortzetting van een vlot en doorlopend hervormingsproces en voor het positief en constructief internationaal engagement van China.

Die Unterstützung eines sich öffnenden China, das seine Reform reibungslos fortsetzt und sich konstruktiv in die internationale Gemeinschaft einbringt, liegt im wirtschaftlichen und politischen Interesse der EG.


De EU moet erop blijven hameren dat China voldoet aan zijn verplichtingen op grond van het internationaal recht en het recht inzake mensenrechten, zowel binnen China als daarbuiten, en moet op dit vlak samenwerken met China.

Die EU sollte weiterhin darauf bestehen, dass China seinen internationalen Menschenrechts- und sonstigen rechtlichen Verpflichtungen – sowohl in China als auch im Ausland – nachkommt, und sollte zu diesem Zweck mit China zusammenarbeiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
China wordt geconfronteerd met een structurele economische crisis, die zowel binnen als buiten China problemen en kansen zal bieden.

China ist mit einem strukturellen Konjunkturrückgang konfrontiert, der innerhalb und außerhalb Chinas mit Chancen und Herausforderungen verbunden sein wird.


Op basis van de uitkomst van de conferentie van Parijs en de gezamenlijke verklaring van de EU en China over klimaatverandering moet de EU zowel bilateraal als internationaal meer samenwerken met China.

Aufbauend auf den Ergebnissen der 21. Konferenz der Vertragsstaaten der Klimarahmenkonvention der Vereinten Nationen (UNFCCC COP21) und der 2015 abgegebenen Gemeinsamen Erklärung EU-China zum Klimawandel sollte die EU ihre Zusammenarbeit mit China auf bilateraler und internationaler Ebene intensivieren.


- (SK) China is zowel economisch als militair een grootmacht en de Chinese regering heeft door haar doen en laten haar burgers duidelijk laten voelen dat zij de beginselen op het vlak van cultuur, beschaving en de democratie zoals die in de omringende wereld gelden, selectief zal toepassen, namelijk alleen daar waar het in haar straatje past om de macht in handen te kunnen houden.

– (SK) Frau Präsidentin! China ist unter wirtschaftlichem und militärischem Aspekt eine Großmacht, und die chinesische Verwaltung hat in ihrem Verhalten gegenüber ihren Bürgerinnen und Bürgern lange den Eindruck vermittelt, dass kulturelle, soziale und demokratische Grundsätze, wie sie weltweit anerkannt werden, in China selektiv und nur insoweit herangezogen werden, als sie der Verwaltung zur Kontrolle des Landes dienen.


De voornaamste zwakte van COP 15 was een gebrek aan inzicht, inzicht in de waarde die derde landen en ontwikkelingslanden en ook sommige EU-landen hechten aan ‘klimaatgerechtigheid’, in het feit dat de twee grootste supermachten, de VS en China, elkaar zowel economisch als militair beconcurreren, en in het feit dat de ‘ambitieuze’ plannen om CO2-emissies te beperken gebaseerd waren op het paradigma van antropogene opwarming van het klimaat, dat wetenschappelijk slecht is onderbouwd.

Die Hauptschwäche der COP 15 bestand darin, folgende Faktoren nicht zu würdigen: die Empfindlichkeit der Länder der Dritten Welt und der Entwicklungsländer sowie auch mancher EU-Länder gegenüber der „Klimagerechtigkeit“, die Tatsache, dass die beiden größten Supermächte, die USA und China, sowohl wirtschaftlich als auch militärisch miteinander im Wettstreit stehen, und dass die „ambitionierten“ Pläne zur Begrenzung der CO2-Emissionen auf dem Paradigma der menschengemachten Klimaerwärmung beruht, die nicht gerade große wissenschaftliche Glaubwürdigkeit genießt.


Ik steun dit amendement niet, omdat het “één-China-beleid” zowel een bedreiging voor Taiwan als Tibet vormt.

Ich lehne diesen speziellen Änderungsantrag ab, da die Ein-China-Politik sowohl für Taiwan als auch für Tibet eine Bedrohung darstellt.


· Breedte: Andere Aziatische landen hebben hun arbeidsintensief werk afgestoten naarmate hun industrialisatie voortschreed, maar China verwerft zowel marktaandelen op lowtech als op hoogwaardiger terreinen als digitale elektronica

· Bandbreite: Andere asiatische Länder haben im Zuge ihrer Industrialisierung arbeitsintensive Tätigkeiten aufgegeben, China jedoch gewinnt Marktanteile in der Low-Tech-Branche, während es gleichzeitig zu höherwertigeren Branchen wie der digitalen Elektronik übergeht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'china is zowel' ->

Date index: 2023-05-03
w