Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clausule inzake democratie belangrijk vinden " (Nederlands → Duits) :

1. Jonge Duitsers nemen aan de Europese verkiezingen deel omdat ze democratie belangrijk vinden.

1. Junge Deutsche gehen zur Europawahl, weil ihnen Demokratie wichtig ist.


23. verzoekt de Europese Dienst voor extern optreden erop aan te dringen dat de regering van Pakistan zich houdt aan de in de samenwerkingovereenkomst tussen de Europese Unie en de Islamitische Republiek Pakistan opgenomen clausule inzake democratie en mensenrechten; verzoekt de Commissie een verslag in te dienen over de tenuitvoerlegging van de samenwerkingsovereenkomst en van de clausule inzake democratie en mensenrechten;

23. fordert den Europäischen Auswärtigen Dienst auf, nachdrücklich darauf zu bestehen, dass die Regierung Pakistans sich an die Demokratie- und Menschenrechtsklausel des Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Islamischen Republik Pakistan hält; fordert die Kommission auf, einen Bericht über die Umsetzung des Kooperationsabkommens und die Demokratie- und Menschenrechtsklausel vorzulegen;


23. verzoekt de Europese Dienst voor extern optreden erop aan te dringen dat de regering van Pakistan zich houdt aan de in de samenwerkingovereenkomst tussen de Europese Unie en de Islamitische Republiek Pakistan opgenomen clausule inzake democratie en mensenrechten; verzoekt de Commissie een verslag in te dienen over de tenuitvoerlegging van de samenwerkingsovereenkomst en van de clausule inzake democratie en mensenrechten;

23. fordert den Europäischen Auswärtigen Dienst auf, nachdrücklich darauf zu bestehen, dass die Regierung Pakistans sich an die Demokratie- und Menschenrechtsklausel des Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Islamischen Republik Pakistan hält; fordert die Kommission auf, einen Bericht über die Umsetzung des Kooperationsabkommens und die Demokratie- und Menschenrechtsklausel vorzulegen;


Negen op de tien jongeren die van plan zijn om te stemmen zeggen dit te doen omdat ze democratie, Europa en de Europese verkiezingen belangrijk vinden.

Neun von zehn der Jugendlichen, die wahrscheinlich zur Wahl gehen werden, würden wählen, weil sie Demokratie, Europa und die Europawahlen für wichtig halten.


23. verzoekt de Raad en de Commissie erop aan te dringen dat de regering van Pakistan zich houdt aan de in de samenwerkingovereenkomst tussen de Europese Unie en de Islamitische Republiek Pakistan opgenomen clausule inzake democratie en mensenrechten; verzoekt de Commissie een verslag in te dienen over de tenuitvoerlegging van die samenwerkingsovereenkomst en van de clausule inzake democratie en mensenrechten;

23. fordert den Rat und die Kommission auf, nicht davon abzurücken, dass die Regierung Pakistans die Demokratie- und Menschenrechtsklausel des Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Islamischen Republik Pakistan beachtet; fordert die Kommission auf, einen Bericht über die Umsetzung des Kooperationsabkommens und die Demokratie- und Menschenrechtsklausel vorzulegen;


23. verzoekt de Raad en de Commissie erop aan te dringen dat de regering van Pakistan zich houdt aan de in de samenwerkingovereenkomst tussen de Europese Unie en de Islamitische Republiek Pakistan opgenomen clausule inzake democratie en mensenrechten; verzoekt de Commissie een verslag in te dienen over de tenuitvoerlegging van die samenwerkingsovereenkomst en van de clausule inzake democratie en mensenrechten;

23. fordert den Rat und die Kommission auf, nicht davon abzurücken, dass die Regierung Pakistans die Demokratie‑ und Menschenrechtsklausel des Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Islamischen Republik Pakistan beachtet; fordert die Kommission auf, einen Bericht über die Umsetzung des Kooperationsabkommens und die Demokratie‑ und Menschenrechtsklausel vorzulegen;


Ik denk dat een delegatie van de Europese Commissie in Asunción onze betrekkingen niet alleen zou vergemakkelijken en verbeteren, maar ook in belangrijke mate zou kunnen bijdragen aan het bereiken van de doelstellingen die wij als voorstanders van de clausule inzake democratie belangrijk vinden.

Ich glaube, ein Büro der Europäischen Kommission in Asunción würde nicht nur unsere Beziehungen erleichtern und verbessern, sondern könnte auch hervorragend zur Erreichung dieser Ziele beitragen, die für uns alle, die wir an die Demokratieklausel glauben, von welcher die Abkommen und die Beziehungen mit diesem Land wesentlich inspiriert sind, große Bedeutung haben.


De overeenkomst bevat belangrijke bepalingen inzake markttoegang (een schema voor tariefafbraak over een periode van drie jaar en bepalingen inzake niet-tarifaire handelsbelemmeringen), alsmede een clausule over het opnieuw instellen van de kwantitatieve beperkingen ("snapback"-clausule) voor beide partijen, ingeval zij hun respectieve verbintenissen niet nakomen.

Das Abkommen enthält substanzielle Bestimmungen über den Marktzugang (einen Plan zum Abbau der Zölle über drei Jahre und Bestimmungen zu nicht handelsspezifischen Hemmnissen) und eine für beide Vertragsparteien geltende Klausel über die mögliche Wiederanwendung mengenmäßiger Beschränkungen, wenn eine der Vertragsparteien ihre Verpflichtungen nicht erfüllt.


De diensten van de Commissie zijn van mening dat de overeenkomst onder het algemene verbod van artikel 85 van het Verdrag van Rome valt, gezien het feit dat beide partijen belangrijke polyethyleenleveranciers in de Gemeenschap blijven en gezien bepaalde clausules inzake de levering van de grondstoffen aan de gemeenschappelijke onderneming.

Nach Auffassung der Kommission fällt die Vereinbarung unter das allgemeine Verbot des Artikels 85 EG-Vertrag, da beide Partner bedeutsame Polyethylen- Lieferanten in der Gemeinschaft bleiben werden und auch bestimmte Klauseln betreffend die Rohstoffversorgung des Gemeinschaftsunternehmens wettbewerbswidrig sind.


Er zullen clausules worden ingevoerd met betrekking tot concurrentievoorwaarden, bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom, evenals beperkingsmaatregelen ingeval één van de partijen moeilijkheden heeft met haar betalingsbalans. b) Samenwerkingsaspecten De raamovereenkomst inzake samenwerking van 1991 bracht aanzienlijke versterking en uitbreiding teweeg van de bilaterale samenwerking en maakte een belangrijke toenadering mogelij ...[+++]

Es soll Wettbewerbsregeln, Bestimmungen über den Schutz des geistigen, gewerblichen und kommerziellen Eigentums und die Möglichkeit restriktiver Maßnahmen im Falle von Zahlungsbilanzschwierigkeiten einer der Parteien enthalten. b) Die Zusammenarbeit Das Rahmenabkommen über Zusammenarbeit von 1991 hat zu einer deutlichen Vertiefung und Ausweitung der bilateralen Zusammenarbeit geführt und eine weitgehende Annäherung der öffentlichen und privaten Sektoren der beiden Parteien bewirkt.


w