Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clausules invoegden omdat bepaalde dingen " (Nederlands → Duits) :

Ik zou echter willen dat wanneer er, ook door de Commissie, gesproken wordt over het beschermen van de mensenrechten, dat niet gedaan wordt zoals de oude departementen van Europese Zaken van alle landen vroeger deden, die louter als formaliteit clausules invoegden omdat bepaalde dingen nu eenmaal genoemd moesten worden: we moeten het nu over Tibet hebben, om een goed figuur te slaan en om te laten zien dat Tibet ons ter harte gaat.

Ich würde mir allerdings wünschen, dass man, wenn – auch vonseiten der Kommission – vom Schutz der Menschenrechte gesprochen wird, dabei nicht so verfährt wie damals, als in allen Ländern die alten Ämter für Europaangelegenheiten rein formale Klauseln einfügten, was gesagt werden musste: Heute müssen wir über Tibet reden, um gut dazustehen und deutlich zu machen, dass wir uns dafür interessieren.


Hoewel bepaalde clausules van het protocol, zoals het systeem voor het volgen, controleren en inspecteren, en het meevaren van waarnemers, niet konden worden nageleefd omdat er geen wettelijk kader was, geen werkende uitrusting en geen mankracht, zijn er overwegend goede resultaten behaald met het protocol.

Auch wenn einige Klauseln des Protokolls, wie beispielsweise das System zur Kontrolle und Überwachung und die Übernahme der Beobachter an Bord in Ermangelung eines Rechtsrahmens sowie aufgrund fehlender funktionsfähiger Ausrüstungen und fehlender Arbeitskräfte nicht eingehalten werden konnten, kann das Protokoll dennoch insgesamt als erfolgreich bezeichnet werden.


Ik ben helemaal tegen een bepaalde clausule van de overeenkomst, die ik als onrechtvaardig beschouw, namelijk de vrijstelling van de oorsprongsregels, omdat die niet alleen een gevaar betekent voor de duurzame ontwikkeling van Papoea-Nieuw-Guinea maar ook, zoals we hier vandaag gehoord hebben, een hele Europese industriebranche in gevaar brengt: de conservenindustrie.

Ich bin absolut gegen eine Klausel des Abkommens, die ich für ungerecht halte: die Ausnahmeregelung zu den Ursprungsbestimmungen. Denn diese gefährdet nicht nur die nachhaltige Entwicklung von Papua-Neuguinea, sondern – wie wir heute hier gehört haben – auch einen ganzen europäischen Industriezweig, nämlich die Konservenindustrie.


Dat is een gevaarlijke boodschap, omdat sommige maffia’s zich in de handen zullen wrijven bij het horen van bepaalde dingen die in dit verslag worden gezegd.

Diese Botschaft ist gefährlich, denn einiges von dem, was in diesem Bericht gesagt wird, könnte bestimmte Mafiagruppen veranlassen, sich vergnügt die Hände zu reiben.


Op dit moment zijn de lidstaten en de Commissie bezig met een brede evaluatie van het beleid van de EU met betrekking tot standaard politieke clausules in externe overeenkomsten in het algemeen, om de juiste balans te vinden tussen enerzijds de essentiële, ‘onaantastbare’ beginselen van de Europese Unie en anderzijds de noodzaak van een bepaalde flexibiliteit om over bepaalde delen te kunnen onderhandelen, ...[+++]

At this very moment Member States and the Commission are currently undertaking a wide-ranging review of the EU’s policy on standard political clauses in external agreements in general, in order to strike the right balance between key, ‘untouchable’ principles of the European Union on the one hand, and on the other hand the need for a certain flexibility to negotiate on various parts, because we need to try and achieve agreements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clausules invoegden omdat bepaalde dingen' ->

Date index: 2024-11-04
w