G. overwegende dat er sinds de ondertekening van het vredesakkoord van Goma op 23 januari 2008 slachtingen zijn aangericht, jonge meisjes, moeders en oudere vrouwen zijn verkracht en burgers en kindsoldaten zijn gedwongen om zich bij de strijdkrachten aan te sluiten, naast een hele reeks andere gewelddaden en ernstige schendingen van de mensenrechten in het oosten van de DRC, zowel door het CNDP en de FDLR als door het leger van de DRC zelf,
G. in der Erwägung, dass seit dem Friedensabkommen von Goma vom 23. Januar 2008 Massaker, Vergewaltigungen von jungen Mädchen, Müttern und älteren Frauen, Zwangsrekrutierungen von Zivilpersonen und Kindersoldaten sowie zahlreiche weitere Gewalttaten und schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen im Osten der DRK verzeichnet wurden, und zwar sowohl von Seiten des CNDP und der FDLR als auch seitens der Armee der DRK selbst,